| They're all like, "Tell Lorenzo what you told us about Superman." | И они такие: "Расскажите, расскажите Лорензо, что говорили нам про 'Супермена'". | 
| And the audience is like, "What?" | А зрители такие: "А-а?" | 
| Men and women, both like, "What just happened?" | Мужчины и женщины такие: "Что только что произошло?" | 
| Can someone please explain to me why anyone outside a Roadrunner cartoon would build traps like these? | Кто-нибудь объяснит мне, кому придёт в голову строить такие ловушки? | 
| How can brainless dullards like us ever hope to entertain Mr Blake? | Как такие глупые курицы как мы могут развлечь мистера Блейка? | 
| There were people that would check the date of the milk but not like the lady in the movie, who was my mom, incidentally. | И впрямь были такие, кто проверял дату на молоке, но не так, как дама в фильме, - то моя мама, кстати. | 
| You know, I pick things like opera, folk, things that I don't have already. | Знаете, я выбрал такие вещи как опера, фолк которых у меня не было до этого. | 
| Because it's for people like me who never take any risks? | Потому что такие как я никогда не рискуют? | 
| I don't say words like "nougat-y." | Я не использую такие слова как "сладенькая". | 
| They don't make moon boots in your size, but you like having that watch because it means it is a good watch. | Не производятся лунные ботинки твоего размера, но, похоже, у тебя есть такие часы, поскольку это означает, что это хорошие часы. | 
| Afew kids like you, kicking up a racket! | Там были парни, вроде тебя, такие, как ты! | 
| His kind wants to have meetings, and my kind needs to call it like it is. | Такие, как он, могут устраивать встречи, а мы можем называть вещи своими именами. | 
| Don't you think monsters like me shouldn't exists? | Ты не считаешь, что я монстр, что такие люди, как я не должны существовать? | 
| I mean, he had an LAPD Notebook, he had the forms, he knew things, like... | У него был блокнот полиции Лос-Анджелеса, у него были бланки, он знал такие вещи, как... | 
| You know, like an air hostess has.' | Знаешь, такие, как у стюардесс. | 
| And you're blind to it, because you believe they're all like Moira. | Потому что не все люди такие как Мойра. | 
| I mean, if I had a monster hand like you have, | Я имею ввиду, если бы у меня были такие же чудовищные руки как у тебя, | 
| He's like, "Roll the dice." | Такие парни говорят: "Бросайте кости." | 
| I really like them. I think they're awesome. | Мне они понравились, они такие клевые. | 
| These spaces are so small, like, we would be so close, to so many strangers we don't know. | Эти заведения такие маленькие, мы бы так близко стояли с кучей людей, которых мы даже не знаем. | 
| People would be like, "That guy..." | Люди бы такие: "Вот это парень". | 
| Plus, we're out of the totally important stuff like beer and gummy bears. | К тому же у нас закончились такие совершенно важные вещи, как пиво и желейные мишки | 
| It's like, it's not just people, too. | Как будто мы - не такие же люди как они. | 
| That's the way I like them anyway, the old envelopes. | Такие конверты мне больше всего нравятся, старые добрые конверты. | 
| Being the kind of women that women like amelia run from? | будем таким типом женщин, от которых такие, как амелия, убегают. |