Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "Like - Такие"

Примеры: Like - Такие
They're all like, "Tell Lorenzo what you told us about Superman." И они такие: "Расскажите, расскажите Лорензо, что говорили нам про 'Супермена'".
And the audience is like, "What?" А зрители такие: "А-а?"
Men and women, both like, "What just happened?" Мужчины и женщины такие: "Что только что произошло?"
Can someone please explain to me why anyone outside a Roadrunner cartoon would build traps like these? Кто-нибудь объяснит мне, кому придёт в голову строить такие ловушки?
How can brainless dullards like us ever hope to entertain Mr Blake? Как такие глупые курицы как мы могут развлечь мистера Блейка?
There were people that would check the date of the milk but not like the lady in the movie, who was my mom, incidentally. И впрямь были такие, кто проверял дату на молоке, но не так, как дама в фильме, - то моя мама, кстати.
You know, I pick things like opera, folk, things that I don't have already. Знаете, я выбрал такие вещи как опера, фолк которых у меня не было до этого.
Because it's for people like me who never take any risks? Потому что такие как я никогда не рискуют?
I don't say words like "nougat-y." Я не использую такие слова как "сладенькая".
They don't make moon boots in your size, but you like having that watch because it means it is a good watch. Не производятся лунные ботинки твоего размера, но, похоже, у тебя есть такие часы, поскольку это означает, что это хорошие часы.
Afew kids like you, kicking up a racket! Там были парни, вроде тебя, такие, как ты!
His kind wants to have meetings, and my kind needs to call it like it is. Такие, как он, могут устраивать встречи, а мы можем называть вещи своими именами.
Don't you think monsters like me shouldn't exists? Ты не считаешь, что я монстр, что такие люди, как я не должны существовать?
I mean, he had an LAPD Notebook, he had the forms, he knew things, like... У него был блокнот полиции Лос-Анджелеса, у него были бланки, он знал такие вещи, как...
You know, like an air hostess has.' Знаешь, такие, как у стюардесс.
And you're blind to it, because you believe they're all like Moira. Потому что не все люди такие как Мойра.
I mean, if I had a monster hand like you have, Я имею ввиду, если бы у меня были такие же чудовищные руки как у тебя,
He's like, "Roll the dice." Такие парни говорят: "Бросайте кости."
I really like them. I think they're awesome. Мне они понравились, они такие клевые.
These spaces are so small, like, we would be so close, to so many strangers we don't know. Эти заведения такие маленькие, мы бы так близко стояли с кучей людей, которых мы даже не знаем.
People would be like, "That guy..." Люди бы такие: "Вот это парень".
Plus, we're out of the totally important stuff like beer and gummy bears. К тому же у нас закончились такие совершенно важные вещи, как пиво и желейные мишки
It's like, it's not just people, too. Как будто мы - не такие же люди как они.
That's the way I like them anyway, the old envelopes. Такие конверты мне больше всего нравятся, старые добрые конверты.
Being the kind of women that women like amelia run from? будем таким типом женщин, от которых такие, как амелия, убегают.