Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "Like - Такие"

Примеры: Like - Такие
Actually, I know virtually nothing about baseball, but I am smart enough to be briefed by people who do, like my assistant Blake. Вообще-то, я практически ничего не знаю о бейсболе, но я достаточно умна, чтобы прислушиваться к людям, которые в нем разбираются, например, такие как мой ассистент Блейк.
But instead of taking the offer, powerful guys like Mr. Ripley want to go to trial. Но, вместо того чтобы принять предложение, сильные люди, такие, как мистер Рипли, захотели пойти в суд.
Most men kill for money, some for the sheer brutality, others like me, revenge. Большинство людей убивает ради денег, кто-то просто ради жестокости, такие как я - ради мести.
Now, if you have another watch like you had the last time... Если у тебя такие же часы, как в прошлый раз...
So it would be things like... Job loss, divorce, trouble with the law. Они пережили такие вещи, как развод, проблемы с законом.
I would have accepted justice by law... but that was taken away from me by people like you. Я бы не возражал против законного разбирательства... но эту возможность у меня отняли такие люди, как ты.
I'd like you to know that situations of this kind are not unique. Я бы хотел, чтобы вы знали, что такие ситуации бывают нередко.
You said that people like us should have kids, and you wanted to help, anonymously. Ты сказал, что такие люди, как мы, должны иметь детей, и ты хочешь помочь анонимно.
A politician's word so that young fellas like yourself can wear a suit and a tie and have a job. Политиканское слово, чтобы... такие молодые парни как ты могли носить костюм и галстук... и у них была работа.
Elsa and I are your real family because we are the only ones like you. Эльза и я - мы твоя настоящая семья, потому что мы такие же, как ты.
Ben Franklin can become president, but... someone like Elizabeth can't. как Франклин может стать президентом? а такие как Элизабет не могут?
You like those odds, agent Neely? Вас устраивают такие шансы, агент Нили?
I suppose they must get really sad about, like, being really little and that. Думаю, их это сильно угнетает то, что они такие маленькие и всё такое.
Tom said there were... others like me. Том сказал, что есть другие, такие, как я
Who needs writers when you got guys like us? Кому нужны сценаристы, если есть такие парни как мы?
What, like those people can't be bought? Что, такие люди не могут быть подкуплены?
At times like these, a girl can't get by without a little help from her friends. В такие моменты, любой девушке нужна помощь подружек.
Well, you know I like 'em mean and hefty. Просто они такие здоровенные, мне они нравятся.
He's to be an MP. and he is forced to make everybody like him. Он будет членом парламента и хочет, чтобы все были такие же.
You know, today's one of those days I feel like having a drink. В такие дни, как сегодня, мне хочется выпить.
Because they believe they aren't like everyone else. Потому что они верят, что они не такие как все.
But that doesn't mean that there's also a place for someone like you. Но это не значит, что ему и нужны такие люди, как ты.
Well, it helps to have enthusiastic people like you smiling back at me. Ну, это очень помогает, когда такие энтузиасты, как вы улыбаются мне в ответ.
You and me, we're not like him. Ты и я, мы не такие как он.
The tunnels, like the ones in the lockwood cellar. Тоннели, такие же, как в подвалах у Локвудов.