Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровни

Примеры в контексте "Levels - Уровни"

Примеры: Levels - Уровни
High alert levels and their related nuclear posture are based on the maintenance of "prompt launch" capabilities. Высокие уровни боевой готовности и связанная с ними ядерная доктрина основаны на принципе сохранения возможности «оперативного пуска».
Such alert levels significantly multiply the risks posed by nuclear weapons. Такие уровни боеготовности в значительной степени усугубляют риски, порождаемые ядерным оружием.
Capacity-building will be implemented through partnerships and will target both individual and institutional levels. Создание потенциала будет осуществляться за счет партнерских связей и охватывать как индивидуальный, так и институциональный уровни.
He mentioned that these activities had different levels of development; however, he said they needed to be linked to each other. Он отметил, что эта деятельность имеет разные уровни развития, которые, впрочем, необходимо увязывать друг с другом.
In some species reported levels are close to reported adverse effect concentrations. У некоторых видов указанные уровни близки к концентрациям, вызывающим неблагоприятные эффекты.
Higher levels of PBDEs and BDE-209 are reported in toddlers and young children than in adults. Сообщается, что у грудных и маленьких детей зарегистрированы более высокие уровни ПБДЭ и БДЭ-209, чем у взрослых.
Environmental levels are typically lowest in remote regions, such as the Arctic. Минимальные уровни в окружающей среде, как правило, наблюдаются в таких отдаленных регионах, как Арктика.
In the environment BDE-209 is persistent and elevated levels is found in soil and sediments. В окружающей среде БДЭ-209 обладает стойкостью, и его повышенные уровни встречаются в почве и отложениях.
The highest levels were detected at a farm site that had not received amendments for 20 years. Самые высокие уровни были обнаружены на сельскохозяйственном участке, на который ил не наносился в течение 20 лет.
Therapeutic levels of the hormone levonorgestrel have been found in rainbow trout downstream from a sewage plant. В организмах форели радужной вниз по течению от одной из водоочистительных станций были обнаружены терапевтические уровни гормона левоноргестрела.
For instance, the Lao People's Democratic Republic had implemented a trade strategy encompassing multilateral, regional and bilateral levels. Например, Лаосская Народно-Демократическая Республика придерживается торговой стратегии, охватывающей многосторонний, региональный и двусторонний уровни.
A country's position within the global liner-shipping network depends largely on factors that determine transport cost levels. Положение страны в глобальной сети линейного судоходства во многом зависит от факторов, которые определяют уровни транспортных издержек.
These systems require very high power levels. Для таких систем требуются весьма высокие уровни мощности.
Through these decisions, different levels of progress were achieved under the different elements of the Bali Action Plan. Как указывается в этих решениях, в рамках различных элементов Балийского плана действий были достигнуты различные уровни прогресса.
The case studies included the years in which milestones were reached and the respective administrative levels involved. Тематические исследования охватывают годы, в течение которых были реализованы основные этапы работы и задействованы соответствующие административные уровни.
In the vocational education system, all educational levels are integrated with each other. В системе профессионального образования Республики Беларусь все уровни образования интегрированы между собой.
Taken separately, the two regions show different levels of statistical development. По отдельности эти два региона демонстрируют различные уровни развития статистики.
Disturbing levels of violence were employed in West Africa, where five crew members were killed. Вызывали обеспокоенность уровни насилия в Западной Африке, где было убито пять членов экипажей.
5.6 States should place responsibilities at levels of government that can most effectively deliver services to the people. 5.6 Государствам следует возлагать ответственность на те уровни государственного управления, которые могут наиболее эффективно оказывать услуги населению.
A second comprehensive Mission support review will be conducted to consider staffing levels and support structures throughout the country. Будет проведен второй всеобъемлющий обзор деятельности по поддержке Миссии, в ходе которого будут проанализированы уровни укомплектования штатами и структуры поддержки по всей стране.
Future funding levels will very much depend on the impact of the financial crisis on both donors and developing countries. Будущие уровни финансирования будут в значительной степени зависеть от последствий финансового кризиса как для доноров, так и для развивающихся стран.
The region is heterogeneous in several dimensions: population, agro-climatic conditions, topography, levels of development and human capacity. Регион является разносторонним в нескольких измерениях: население, агроклиматические условия, рельеф, уровни развития и человеческий потенциал.
As a result, those countries had managed to increase their growth rates and reduce their poverty levels. В результате эти страны сумели повысить свои темпы роста и снизить уровни бедности.
This is very much dependent on the size of the State and how its different governmental levels are divided. Это в очень большой степени зависит от размера территории государства и от того, каким образом разделены различные уровни правительства.
Conflicting and overlapping levels of criminal jurisdiction undermine indigenous peoples' sovereignty and can act as a barrier to accessing justice. Противоречащие друг другу и частично дублирующие друг друга уровни уголовной юрисдикции подрывают суверенитет коренных народов и могут быть препятствием для доступа к правосудию.