Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровни

Примеры в контексте "Levels - Уровни"

Примеры: Levels - Уровни
India, for example, has managed to substantially reduce aflatoxin levels in peanuts and has also developed reliable and affordable testing methods. Так, Индии удалось значительно понизить уровни содержания афлатоксинов в арахисе и разработать надежные и доступные методы тестирования.
Even countries at similar levels of development may choose different configurations of policy according to their enterprise and institutional capabilities. Даже страны, имеющие аналогичные уровни развития, могут выбирать разные конфигурации мер политики, исходя из потенциала своих предприятий и институциональной базы.
Forecasts two years ago overestimated today's levels of infection - although these continue to be high. Прогнозы двухлетней давности переоценили нынешние уровни инфицирования, хотя они по-прежнему остаются высокими.
All RFMOs indicate that catch levels and other regulatory measures are based on scientific advice received from their respective scientific bodies. Все РРХО указывают, что уровни улова и другие регламентационные меры основываются на научных рекомендациях, получаемых от их соответствующих научных органов.
One critical issue is how threshold levels should be set for spawning stock sizes and rates of decline (fish mortality). Один из немаловажных аспектов состоит в том, как следует устанавливать пороговые уровни для размера нерестующего запаса и коэффициента упадка (смертности рыб).
Morocco* and the United States report that the permitted levels of by-catch and/or discards have been developed in consultation with the industry. Марокко и Соединенные Штаты сообщают, что в консультации с предприятиями рыбной промышленности ими определены допустимые уровни прилова и/или выброса рыбы.
Confidence levels are set to determine which responses are of acceptable quality and which responses require further repair or validation. Для определения того, какие ответы обладают приемлемым качеством, а какие ответы требуют дополнительной корректировки или проверки, устанавливаются доверительные уровни.
Define these levels in the specification documents. Определить эти уровни в спецификационных документах.
It would therefore be inappropriate to impose the same transparency levels and measures on all countries. И поэтому было бы неуместно навязывать всем странам одни и те же уровни и меры транспарентности.
Table 5 below shows educational levels attained by Jordanian men and women 15 years of age and over. В таблице 5, ниже, показаны уровни образования граждан Иордании мужского и женского пола в возрасте 15 лет и старше.
Main activities: The partnership activities will be at various levels. Основные мероприятия: Партнерство будет охватывать различные уровни.
Not all procedures facilitate that task and Chile therefore proposes a simple form of dividing the work into discussion levels. Не все процедуры способны облегчить эту задачу, и в этой связи Чили предлагает просто разделить эту работу на дискуссионные уровни.
Calculations indicate that the environmental protection levels initially proposed during the Gothenburg Protocol negotiations for 2010 will only be reached by the year 2020. Согласно расчетам, уровни защиты окружающей среды к 2010 году, первоначально предложенные в рамках переговоров по Гётеборгскому протоколу, будут достигнуты лишь к 2020 году.
There are different levels of support, and it has to be made clear what level of service can be expected for each of these areas. Существуют различные уровни поддержки и необходимо четко определить, какой уровень обслуживания может обеспечиваться в каждой из этих областей.
The Initiative now needs to be expanded to regional and country levels to provide effective and coordinated support to girls' education. В настоящее время необходимо распространить эту инициативу на региональный и страновой уровни, с тем чтобы оказать эффективную и скоординированную поддержку в деле образования девочек.
Different levels are allowed for estimated preparation time for the appeals. В отношении предполагаемого срока подготовки апелляции применяются различные уровни.
The DOE also discussed minimum efficiency levels for niche products and determined that: Small Duct High Velocity Equipment must meet 13 SEER. DOE также обсудил уровни минимальной эффективности для нишевых продуктов и определил, что: оборудование с маленькими трубами под высоким давлением должно соответствовать 13 SEER.
Achieving SVR in patients, the baseline levels of eotaxin and MCP-1 were higher than in NR patients. Достижения СВР у больных, исходные уровни эотаксином сопровождается и MCP-1 были выше, чем в НП пациентов.
Very high and self sustaining inflation levels. Очень высокие и самоподдерживающиеся уровни инфляции.
Different users may require different levels or types of access, and as such your policy may vary to accommodate them all. Для разных пользователей могут требоваться разные типы или уровни доступа, и содержание ваших правил может отличаться, чтобы охватить их все.
Help the stick man to get through various levels avoiding all the threats, in this interesting point and click game. Помогите человеку палки пройти через различные уровни, избегающие всех угроз, в этом интересном пункте и игре щелчка.
The levels of representation and accountability of civil society groups or individuals in governing bodies and policy development processes. Уровни представительства и отчетности групп или отдельных представителей гражданского общества в управляющих органах и процессах разработки политики.
Help the smart stickman to make his way through the dangerous levels and reach the end, in this point and click adventure. Помогите умному stickman пробиться через опасные уровни и достигнуть конца, в этом пункте и приключении щелчка.
In this interactive adventure game you've to guide a smart little stickman through various levels and try to reach the end. В этой интерактивной игре приключения youve, чтобы вести умный небольшой stickman через различные уровни и попытку достигнуть конца.
These rates surpass the highest levels of drug resistance published in the last WHO report in 2004. Эти показатели превосходят самые высокие уровни лекарственной устойчивости, отмеченные в докладе ВОЗ в 2004 году.