Corruption affects many levels of Government. |
Коррупция поразила многие уровни государственного управления. |
Delegations across the Board agreed that adequate levels of core funding were crucial for the long-term financial sustainability of United Nations organizations. |
Делегации, участвовавшие в работе Совета, согласились с мнением о том, что надлежащие уровни основного финансирования имеют решающее значение для обеспечения долгосрочной финансовой устойчивости организаций системы Организации Объединенных Наций. |
Please provide information on how standards on permissible levels of hazardous chemicals in food, water and the environment are enforced effectively. |
Просьба представить информацию о том, как стандарты на допустимые уровни опасных химических веществ в продуктах питания, воде и окружающей среде применяются на практике. |
It noted that, despite the recent steady economic growth, levels of poverty and inequality remained high. |
Тринидад и Тобаго отметило, что, несмотря на недавно наметившийся устойчивый экономический рост, сохраняются высокие уровни бедности и неравенства. |
San Joaquin County in Southern California limits wood burning on days when air pollution approaches unhealthy levels. |
В округе Сан-Хоакин в Южной Калифорнии ограничения на сжигание древесного топлива устанавливаются в дни, когда уровни загрязнения воздуха приближаются к небезопасным для здоровья значениям. |
Includes theoretical and advanced programmes (ISCED levels 5A and 6). |
Включает теоретические и продвинутые программы (уровни 5А и 6 МСКО). |
When the Treaty is fully implemented, we will be at the lowest levels of deployed strategic nuclear warheads since the 1950s. |
Когда Договор будет реализован в полном объеме, мы будем иметь самые низкие уровни развернутых стратегических ядерных боезарядов с 1950-х годов. |
In the longer term, the levels and types of expertise of these advisers should be adjusted on the same basis. |
В долгосрочной перспективе уровни и виды технических знаний и опыта этих консультантов должны будут регулироваться на такой же основе. |
This uniform legal framework focuses on the objectives, content and levels of education, in addition to pupils' rights and responsibilities. |
Эта единообразная правовая основа ориентирована на цели, содержание и уровни образования - в дополнение к правам и обязанностям учащихся. |
The problem is that women with their generally low levels of qualification do not fit the job profiles. |
Проблема заключается в том, что женщины, как правило, имеют низкие уровни квалификации, которые не соответствуют профилю работы и стандартным квалификационным требованиям. |
The process should eventually be expanded to include other levels of education. |
Со временем этот процесс должен также распространиться на другие уровни образования. |
If you'd like, I'll take a team in hazmats and sweep the other levels. |
Если хотите, я отправлю команду в защитных костюмах, прочистить другие уровни. |
Your minds are retreating to their deepest levels as they shut down. |
Ваши разумы отходят на глубочайшие уровни до тех пор, пока не угаснут. |
They've infiltrated the highest levels of our orgazation. |
Они проникли в высочайшие уровни нашей организации. |
You gain levels, and at a certain point, you actually can eat a ghost. |
Ты получаешь уровни и в определенный момент ты можешь есть призраков. |
I'm going to stop by the power plant to check the output levels. |
Я хочу остановить электростанцию, чтобы проверить выходные уровни. |
The constitution does not recognize different levels of citizenship based upon the time spent in the country. |
Конституция не признает разные уровни гражданства, основанные на том, сколько времени ты прожил в стране. |
Bravo team will clear the lower levels. |
Команда Браво спускается на нижние уровни. |
Now... test the power levels. |
А сейчас... проверить уровни энергии. |
Maybe I should test the magnetic ink levels. |
Возможно, мне стоит проверить уровни магнитных чернил. |
Normal albumen levels point toward acute. |
Нормальные уровни альбумина указывают на острое. |
How I dislike the lower levels. |
Как я не люблю эти нижние уровни. |
Security code above... levels four and five. |
Повышен уровень безопасности... уровни 4 и 5. |
We have eight Quarks left, but their power levels are very low. |
У нас осталось 8 кварков, но их уровни энергии очень низки. |
A government employee sets my emissions levels, and I abide. |
Правительственные чиновники устанавливают для меня допустимые уровни загрязнения, а я подчиняюсь. |