Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровни

Примеры в контексте "Levels - Уровни"

Примеры: Levels - Уровни
This would also ensure higher levels of transparency and accountability for humanitarian assistance. Это также повысило бы уровни транспарентности и отчетности в отношении гуманитарной помощи.
Posts had not been classified, and post levels had not been based on an approved staffing table. Должности не были классифицированы, а уровни должностей не основывались на утвержденном штатном расписании.
The levels of lead pollution were unacceptably high. Уровни загрязнения свинцом были там недопустимо высокими.
An initial analysis of safety management systems and safety technologies at hazardous activities reveals that their levels of application vary considerably within the UNECE region. Результаты первоначального анализа систем управления безопасностью и технологий безопасности, используемых при осуществлении опасной деятельности, свидетельствуют о том, что уровни их применения существенно различаются в регионе ЕЭК ООН.
The importance of the budget process means that the levels expressed at current prices in national accounts must be defined as correctly as possible. Важность бюджетного процесса означает, что уровни, выраженные в текущих ценах в национальных счетах, должны определяться максимально точно.
The Group reviewed the levels of participation across regions and assessed variations in reporting from region to region. Группа проанализировала уровни участия с разбивкой по регионам и оценила региональные вариации.
If exposure levels are still above the acceptable limits, action should be taken to further reduce population exposure. Если уровни воздействия по-прежнему превышают допустимые пределы, необходимо принять меры по дальнейшему снижению вредного воздействия на население.
How can these levels best interact in order to deliver sustainable and liveable cities? Каким образом эти уровни могут наиболее эффективно взаимодействовать друг с другом, с тем чтобы обеспечить устойчивое развитие городов и улучшение условий проживания в них?
We are ready subsequently to consider even lower levels. Мы готовы в последующем рассмотреть и более низкие уровни.
The majority of the small and medium coal-fired boilers are obsolete with low efficiency and high pollutant levels. Большинство мало- и среднегабаритных угольных котлоагрегатов устарели, имеют низкую эффективность и высокие уровни загрязнения.
Elevated carbon dioxide concentrations above pre-industrial levels; а) повышенных концентраций диоксида углерода, превышающих доиндустриальные уровни;
Parties may use different levels of disaggregation of source categories in accordance with their own way of preparing greenhouse gas inventories. Стороны могут использовать разные уровни разукрупнения категорий источников в соответствии со своей собственной методикой подготовки кадастров парниковых газов.
The respective levels of service for the initial motorway construction stage are annexed to this paper. Соответствующие уровни обслуживания на начальном этапе строительства автомагистрали охарактеризованы в приложении к настоящему документу.
In general, a suitable regulatory and supervisory framework has to be developed within a decentralized structure encompassing the central, intermediate and local levels. В целом в рамках децентрализованной структуры необходимо разработать подходящий механизм регулирования и надзора, охватывающий центральный, промежуточный и местный уровни.
This would mean that the ambition levels of the Gothenburg Protocol could be expressed in terms of the expected recovery period for different types of ecosystems. Это будет означать, что перспективные уровни Гётеборгского протокола можно представить в виде ожидаемого периода восстановления различных видов экосистем.
Germany, Austria, Belgium, the Netherlands, the Czech Republic, Luxembourg and Switzerland have the highest levels of contamination. Наивысшие уровни загрязнения зарегистрированы в Австрии, Бельгии, Германии, Люксембурге, Нидерландах, Чешской Республике и Швейцарии.
Thus, pollution levels in Europe are to a great extent defined by the pollutant's global transport. Таким образом, уровни загрязнения в Европе в значительной мере определяются планетарным переносом этого вещества.
noise: population exposed to different levels of noise шум: различные уровни шумового воздействия, которому подвергается население;
The structure of incentives has impeded environmental improvement, and pollution levels and resource consumption have declined less than output. Структура экономических стимулов препятствовала улучшению состояния окружающей среды, уровни загрязнения и потребление ресурсов снижались менее, чем уровни производства.
Women and girl members of minority communities suffer disproportionately from lack of access to education and from high illiteracy levels. Женщины и девушки из общин меньшинств больше, чем другие страдают от отсутствия доступа к образованию, и среди них наблюдаются высокие уровни неграмотности.
Vertically, governance of education involves all levels, from local to global. В вертикальном плане управление системой образования включает все уровни - от местного до глобального.
Concentrations of cadmium and nickel exceed critical levels in 10 to 12% of plots. Концентрации кадмия и никеля превышают критические уровни на 10-12% участков.
As globalization progressed, account had to be taken of the imbalances between levels of development when seeking effective ways of eradicating poverty. В условиях продолжающейся глобализации при поиске эффективных путей искоренения нищеты необходимо принимать во внимание неодинаковые уровни развития.
Poverty and malnutrition levels are high, and the Governments have done nothing to reverse this trend. Там, где они находятся, высоки уровни бедности и недоедания, а власти не сделали ничего, чтобы противодействовать этой тенденции.
This would considerably ease the responsibilities of TCCs while standardizing the required equipment levels at each mission. Это значительно облегчило бы обязательства стран, предоставляющих войска, унифицируя уровни требуемого снаряжения в каждой конкретной миссии.