Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровни

Примеры в контексте "Levels - Уровни"

Примеры: Levels - Уровни
The upper and lower levels are operationally self-contained. Верхний и нижний уровни автономны, работают независимо друг от друга.
Despite these trends a number of species continue to display ∑PCB levels, and to a lesser extent ∑DDT levels, that exceed various thresholds for toxic effects. Несмотря на эти тенденции, некоторые вещества этой группы продолжают демонстрировать высокие суммарные уровни ПХД и в меньшей степени суммарные уровни ДДТ, которые превышают различные токсические пороги.
It was also noted that there had been some concern within the contact group that the current achievement levels were unrealistic for smaller plants; those levels would consequently be reviewed. Как было также отмечено, контактная группа несколько обеспокоена по поводу того, что существующие достижимые уровни функционирования не реалистичны для мелких предприятий; эти уровни будут впоследствии пересмотрены.
Current debt levels and projected future levels increased substantially in Western Europe owing to the crisis-induced fiscal expansions, which have come on top of debt resulting from longer run demographic developments. Вследствие обусловленной кризисом политики бюджетной экспансии в странах Западной Европы заметно возросли текущие и прогнозируемые уровни задолженности, которая усугубляет бремя долгов, накопившихся в результате долгосрочных демографических изменений.
He described the thresholds applicable in categorizing entities into the three different levels. Он описал пороговые уровни, применяемые для отнесения того или иного субъекта к одной из трех этих категорий.
Scientific evidence indicates that current levels of mercury in marine mammals are significantly elevated over pre-industrial levels. Научные данные свидетельствуют о том, что современные уровни содержания ртути в организме морских млекопитающих имеют существенно более высокие значения по сравнению с уровнями в доиндустриальную эпоху.
There are more girls than boys in the higher levels of MBO (levels 3 and 4). На более высоких ступенях (уровни З и 4) СПТО доля девочек превышает долю мальчиков.
Recent projections indicate that it may take two to three decades before energy use and thus energy emission levels return to their pre-restructuring levels. Согласно последним прогнозам, возможно, пройдут два или три десятилетия, прежде чем уровни использования энергии и соответствующие объемы выбросов станут такими же, какими они были до структурной перестройки.
Hg levels were up to three times higher than pre-industrial levels in lake sediments at Scandinavian sites of ICP Waters, due to long-range atmospheric transport. На отдельных участках в скандинавских странах, наблюдаемых в рамках МСП по водам, зафиксированы концентрации ртути в озерных отложениях, в три раза превышающие уровни доиндустриальной эпохи, что является результатом атмосферного переноса на большие расстояния.
For developed countries in particular, the low levels of fertility that have prevailed over recent periods have meant that moderate or even low levels of international migration have had a significant impact on population growth. В частности, для развитых стран низкие уровни фертильности, преобладавшие в последнее время, означают, что значительное влияние на прирост населения оказала международная миграция средней и даже малой интенсивности.
Saudi Arabia states that the specific areas identified for remediation show "significantly elevated levels of TPH sediment concentrations; i.e. greater than 200 mg/kg," and that such levels have adverse impacts on ecological communities in the subtidal sediments. Саудовская Аравия заявляет, что на конкретных участках, намеченных к восстановлению, отмечены "повышенные уровни концентрации УНГ в отложениях, превышающие 200 мг/кг" и что такое загрязнение пагубно сказалось на биоценозе осадочных отложений в приливных зонах.
This is why the scope of the Act has been limited to dwellings up to certain maximum levels of rent or purchase values; below these levels a residential permit is required. Именно поэтому сфера действия данного Закона ограничивается жилыми помещениями с определенным максимальным уровнем арендной платы или стоимости; в том случае, если эти уровни являются более низкими, требуется специальное разрешение для проживания в такой категории жилья.
Yourke's current switch was a differential amplifier whose input logic levels were different from the output logic levels. Переключатель тока Йорка представлял собой дифференциальный усилитель, в котором входные логические уровни сигналов отличались от выходных.
As such, levels have been made shorter and include paths to better suit gamers who prefer speeding through levels, in addition to explorational elements. Поэтому уровни будут сокращены и включат в себя способы удовлетворения игроков, предпочитающих большую скорость прохождения.
In other areas levels were lower, with all tested sediments containing mercury at levels lower than those found in the quality guidelines of a number of countries. В других областях уровни были ниже, при этом все исследованные отложения содержали меньше ртути, чем, указывается в нормативных руководствах ряда стран.
It was suggested by some participants that encounter protocols should be limited to existing fishing areas and that threshold levels should be reduced. Некоторые участники предложили ограничивать процедуры обнаружения существующими промысловыми районами, а пороговые уровни снизить.
Automatically adjusts the levels to changes in, like, air pressure and whatnot. Автоматически настраивает уровни для изменения давления воздуха и прочего-разного.
The system makes it possible to equalize the pressure levels on the piston sides when the displacement thereof is limited. Эта система выравнивает уровни давлений на сторонах поршня при ограничении его перемещения.
The disintegration of the model to levels is destined to simplify rules of inter-level transformations. Разложение на уровни в модели призвано упростить правила межуровневых преобразований.
Now, we shall unmute the channels, and set volume levels as needed. Для начала включим каналы и установим необходимые уровни громкости.
Our levelling corresponds to the levels set out in the CEF (Common European Framework) for language learning. Наши языковые уровни соответствуют общеевропейским нормам Совета Европы по изучению иностранных языков.
Unfinished games of test game levels are nominated for the award. В номинации выступают незавершённые игры или тестовые уровни игр.
DALEK 1: All Dalek units will report to lower levels. Всем далекам пойти на нижние уровни.
But there were slightly elevated levels of lactate dehydrogenase isoenzymes. Но уровни ферментов лактат-дегидрогеназы слегка повышены.
Asymmetrical federalism refers to a political organization where the federated states have variable levels of autonomy within the greater ensemble. Асимметричный федерализм - политическое устройство, при котором федеративные государства имеют различные уровни автономии.