Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровни

Примеры в контексте "Levels - Уровни"

Примеры: Levels - Уровни
The States Parties to the BWC have different levels of scientific and technological capacity. Государства - участники КБО имеют разные уровни научно-технологического потенциала.
All three institutions have their respective authority and mandates, and their levels of autonomy and independence must be respected. Все три института обладают соответствующими полномочиями и мандатами, и их уровни автономности и независимости должны уважаться.
NWS to provide information on number and types of nuclear weapons in current arsenals and projected levels in five years. ГОЯО предоставляют информацию о количестве и типах ядерных вооружений в нынешних арсеналах и прогнозируемые уровни через пять лет.
Rising levels of crime and violence continue to present significant challenges on various fronts. Растущие уровни преступности и насилия по-прежнему представляют собой значительную проблему на различных направлениях.
Beginning in the fourth quarter of 2008, major hotels and resorts have experienced record-low occupancy levels. Начиная с четвертого квартала 2008 года в крупнейших отелях и курортах отмечаются рекордно низкие уровни заполнения.
The voices and levels of representation of emerging and developing countries must be fairly and realistically dealt with. Роль и уровни представительства стран с формирующейся рыночной экономикой и развивающихся стран должны справедливо и реалистично учитываться.
Poverty levels have declined substantially, and developing countries, as a group, are now an increasingly important source of global growth. Уровни нищеты значительно снизились, и развивающиеся страны как группа становятся сейчас все более важным источником глобального роста.
In its resolution 55/236, the Assembly had welcomed decisions by a number of Member States to move voluntarily to higher levels. В своей резолюции 55/236 Ассамблея приветствовала решения ряда государств-членов добровольно перейти на более высокие уровни.
Unemployment levels were considerably higher in 1996 due to the recession of the 1990s. Из-за рецессии, разразившейся в 90-е годы, в 1996 году соответствующие уровни безработицы были существенно выше.
Satisfactory levels had been reached in the area of maternal and infant health. Достигнуты удовлетворительные уровни охраны здоровья матерей и младенцев.
Thanks for taking off those last couple levels of security. Спасибо, что снял последние уровни защиты.
I had different levels of feeling for each of the... very reasonable number of guys. У меня были разные уровни чувств для каждого из... очень разумного числа парней.
They just design the levels and teach them to the dreamers. Они должны проектировать уровни и объяснять их участникам сна.
Take as many people as possible to higher levels Возьмем в качестве максимально возможного числа людей на более высокие уровни
Well, there are all different levels of wrong. Что ж, это все разные уровни неправильного.
What, there's levels of friendship? В смысле, что, есть уровни дружбы?
2.11 Levels of RIS information: River Information Services work on the basis of different information levels. 2.11 Уровни информации РИС: Речные информационные службы работают на различных информационных уровнях.
Levels are generally decreasing in air or have done so and have now levelled off at low levels with some exceptions. Их уровни в целом снижаются или снижались в атмосфере и в настоящее время стабилизировались на низком уровне, за некоторыми исключениями.
Levels were to be reduced to 85 per cent of previous levels for Article 5 countries by 1 January 2005. Уровни должны были быть сокращены до 85 процентов от предыдущих уровней для стран, действующих в рамках статьи 5, к 1 января 2005 года.
However, the progress at the Under-Secretary-General level is not found across all levels of the Secretariat, contradicting the myth that increasing the proportion of women at the senior leadership level - however important - automatically yields progress at other levels. Однако тот прогресс, который наблюдается на уровне заместителя Генерального секретаря, не распространяется на все уровни Секретариата, противореча мифу о том, что повышение доли женщин среди высшего руководства, как бы важно оно ни было, автоматически ведет к прогрессу на всех остальных уровнях.
The results of a user satisfaction survey conducted in 2013 indicated higher levels of appreciation for security services in counties covered by the Gbarnga hub and credited it with reduced levels of violence. Результаты проведенного в 2013 году обследования степени удовлетворенности потребителей показали более высокие уровни признательности за услуги в области безопасности в графствах, охватываемых центром в Гбарнге, и именно его работой объясняются более низкие уровни насилия.
The levels of imports and exports of chemicals listed under the Convention with permitted uses are higher than levels reported in previous national reports; а) уровни импорта и экспорта химических веществ, включенных в Конвенцию, с разрешенными видами применения превышают уровни, указанные в предыдущих национальных докладах;
The measurement system estimates the current levels of capital and their increase/decrease to show how choices of the present generation might impact future generations; it does not aim to forecast the well-being levels that may be attained by future generations. С помощью этой системы измерений оцениваются нынешние уровни капитала и их увеличение/уменьшение с целью демонстрации того, каким образом выбор нынешнего поколения может повлиять на будущие поколения; эта система не преследует цели спрогнозировать уровни благосостояния, которые могут быть достигнуты будущими поколениями.
Overall, levels of trust vary significantly by country, with higher levels found among wealthier countries and, in particular, Nordic countries. В целом, уровни доверия существенно различаются по странам: более высокие уровни отмечаются в более богатых странах, и в особенности в странах Северной Европы.
National reference emission levels and/or national reference levels in accordance with their national circumstances and respective capabilities; Ь) национальные исходные уровни выбросов и/или национальные исходные уровни в соответствии со своими национальными условиями и соответствующими возможностями;