Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровни

Примеры в контексте "Levels - Уровни"

Примеры: Levels - Уровни
UNCDF microfinance programming has improved MFI performance in key aspects of institutional sustainability, such as outreach and efficiency levels. Программа микрофинансирования ФКРООН позволила повысить эффективность работы учреждений по микрофинансированию в ключевых аспектах институциональной устойчивости, таких, как уровни охвата и результативности.
Without such data, it is extremely difficult to assess the progress made or to meaningfully adjust the threshold levels. Без таких данных чрезвычайно трудно оценить прогресс или конструктивным образом скорректировать пороговые уровни.
At present, income levels among rural residents in most poor areas are basically approaching those in other areas. Сегодня уровни доходов среди сельского населения в большинстве бедных районов в основном приближаются к уровням других районов.
These levels remain similar to those in developed countries. Эти уровни по-прежнему соответствуют уровням, достигнутым в развитых странах.
Table 1 illustrates the CO2 output levels adjusted for the amount of electricity produced. В таблице 1 показаны уровни выделения СО2, скорректированные на количество производимой электроэнергии.
Emissions from important sectors had increased above 1990 levels. Выбросы в основных секторах превысили уровни 1990 года.
Consequently, both Latin America and Africa were currently facing record levels of joblessness. Поэтому-то сейчас в Латинской Америке и Африке отмечаются рекордные уровни безработицы.
In the Russian Federation, three scenarios differing in the GDP growth rate and efficiency of energy use lead to considerably different emission levels. В Российской Федерации три сценария, различающиеся в темпах роста ВВП и эффективности использования энергии, показывают весьма различные уровни выбросов.
The Russian Federation maintains state control over infectious diseases based on its three-level system including territorial, regional and federal levels. В Российской Федерации государственный надзор за инфекционными болезнями реализуется на основе трехуровневой системы его осуществления, включающей территориальный, региональный и федеральный уровни.
All levels of emergency care are highly developed in Croatia. В Хорватии высоко развиты все уровни чрезвычайного попечения.
They determined the proper population levels at each facility based on operational, design, and emergency capacity parameters. В них были установлены допустимые уровни контингента заключенных в каждом из исправительных учреждений на основе оперативных, проектных и чрезвычайных параметров вместимости.
The diversity and levels of endemism of species associated with such biogenic reefs are poorly understood and require urgent investigation. Разнообразие и уровни эндемизма видов, ассоциированных с такими биогенными рифами, изучены плохо, и в этой области необходимы срочные исследования.
Based on these analyses, the system will effectively forecast demand, establish appropriate stock levels and execute replenishment. На основе результатов этого анализа в рамках данной системы будет эффективно прогнозироваться спрос, будут устанавливаться надлежащие уровни запасов и будет обеспечиваться их пополнение.
Current levels of income inequality are unacceptably high and are growing in many countries. Нынешние уровни неравенства в доходах являются неприемлемо высокими и повышаются во многих странах.
Salary levels and allowances for executive heads vary among the different organizations. Уровни окладов и размеры надбавок исполнительных глав в разных организациях являются разными.
Furthermore, literacy levels and educational attainment are lower in rural, compared to urban, areas of most countries. Кроме того, в большинстве стран уровни грамотности и образования ниже в сельских районах по сравнению с городскими.
In particular, levels of unemployment remain very high, particularly among youth and other social groups. В частности, по-прежнему высоки уровни безработицы, особенно среди молодежи и некоторых других социальных групп.
The funding levels in ILO and IAEA are minimal in relation to the size of these organizations. Уровни финансирования в МОТ и МАГАТЭ по сравнению с размерами этих организаций являются минимальными.
These strategies should involve all levels of government and include civil society partners; К осуществлению соответствующих стратегий должны быть привлечены все уровни государственной власти и партнеры из гражданского общества;
For instance, the liability clauses in the Uniform Rules and the Agreement are almost identical, but compensation levels differ significantly. Например, касающиеся ответственности положения «Единообразных правил» и Соглашения почти идентичны, однако предусмотренные в них уровни компенсации значительно отличаются друг от друга.
ISO 20474 defines performance criteria that lead to safe levels for the risks. ИСО 20474 определяет критерии эксплуатации, которые обеспечивают уровни безопасности применительно к рискам.
The staffing levels proposed for the biennium 2012-2013 under section 2 have been calculated from a global perspective that includes Geneva. Уровни штатного расписания, предлагаемые на двухгодичный период 2012 - 2013 годов по разделу 2, рассчитаны исходя из глобальной перспективы, учитывающей Женеву.
Rural women in Ethiopia were also found to have higher levels of depression. Выяснилось также, что самые высокие уровни депрессии наблюдаются у женщин, живущих в сельских районах Эфиопии.
Fertility levels vary among regions and by women and household characteristics. Уровни фертильности варьируются в зависимости от региона и положения женщин и семей.
Many Governments had expanded their coverage and level of support and had instituted minimum levels of social protection for those vulnerable groups. Многие правительства расширили охват и уровень поддержки и обеспечили минимальные уровни социальной защиты для этих уязвимых групп населения.