Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровни

Примеры в контексте "Levels - Уровни"

Примеры: Levels - Уровни
Future levels, however, were subject to some uncertainty over emissions from CFC banks, currently increasing production of HCFCs and atmospheric transport. Вместе с тем будущие уровни являются объектом некоторой неопределенности в отношении выбросов из банков ХФУ, в результате увеличивающегося в настоящее время производства ГХФУ, а также переноса в атмосфере.
Another said that the record levels reported could be attributed to the long life of CFCs. Другой заявил, что отмечаемые рекордные уровни могут объясняться длительным периодом сохранения ХФУ.
Steady-state levels were attained after 49 days of exposure. Равновесные уровни были достигнуты через 49 суток воздействия.
Elevated levels were also detected outside sewage treatment plants (STPs) and landfills. Повышенные уровни также были зафиксированы вокруг станций по очистке сточных вод и в районах свалок.
The highest PBB levels were found in the hair of humans living near PBB industry. Наибольшие уровни ПБД были обнаружены в волосах людей, проживающих вблизи объектов по производству ПБД.
Of the nine samples analysed, five had detectable PBB levels. Из девяти проанализированных проб в пяти отмечены поддающиеся обнаружению уровни содержания ПБД.
The current and projected levels of the operational reserve might thus not be adequate to fund UNOPS liabilities. Таким образом, существующий и прогнозируемый уровни оперативного резерва могут оказаться недостаточными для покрытия обязательств ЮНОПС.
In transboundary rivers, pollution levels seem to be decreasing. В трансграничных реках уровни загрязнения, по-видимому, снижаются.
Additionally, concentrations of certain toxic substances are near or even beyond toxic levels. Кроме того, концентрация определенных токсичных веществ приближается или даже превосходит уровни токсических доз.
During the warm season, a deficit of dissolved oxygen and increased BOD5 levels occur additionally. Кроме того, в теплое время года отмечаются дефицит растворенного кислорода и повышенные уровни БПК.
Therefore all detected radiation above background levels in shipments must be subject to further investigation. В этой связи любая обнаруживаемая в партиях металлолома радиация, превышающая фоновые уровни, должна становиться объектом дополнительного обследования.
Long-term physical leakage (seepage) levels of risks and uncertainty; а) уровни рисков и неопределенности, связанные с долгосрочной физической утечкой (просачиванием);
The sugar industry recorded an unexpected upturn in production in 2004, as output surpassed 2003 levels. В сахарной промышленности в 2004 году был зарегистрирован неожиданный подъем производства, объемы которого превысили уровни 2003 года.
The perturbation experiments also suggest that changes in anthropogenic emissions of carbon monoxide and non-methane volatile organic compounds also have significant impacts on hemispheric ozone levels. Эксперименты, связанные с влиянием возмущения, также показывают, что изменение антропогенных выбросов монооксида углерода и неметановых летучих органических соединений также оказывает значительное воздействие на уровни озона в полушарии.
Biomass reductions in white clover were common in central and southern Europe, where critical levels were frequently exceeded. Сокращение биомассы клевера ползучего повсеместно наблюдается в центральной и южной частях Европы, где часто превышаются критические уровни.
Critical levels for ammonia had not been sufficiently precautionary and new values were set. а) критические уровни для аммиака не были определены с достаточной осмотрительностью, и поэтому были установлены новые значения.
5.2.4. Vehicle battery or system voltage levels 5.2.4 Уровни напряжения в аккумуляторной батарее транспортного средства или в бортовой сети
Unfortunately, African agriculture is still characterized by underinvestment, as evidenced by low levels of capital stocks. К сожалению, африканское сельское хозяйство по-прежнему характеризуется недостаточностью инвестиций, о чем свидетельствуют низкие уровни акционерного капитала.
Higher levels of private investment will generate more rural infrastructure and improve productivity at the farm level. Более высокие уровни частных инвестиций будут содействовать созданию более широкой сельской инфраструктуры и повышению производительности на уровне ферм.
Expand existing partnerships at pan-European and regional levels; ё) расширить существующие партнерства на общеевропейский и региональный уровни;
Target achievement in both practice areas was considerably above 2005 levels. Уровень достижения целевых показателей в обеих областях значительно превысил соответствующие уровни 2005 года.
There is also a demand to decentralize the Initiative to subregional and national levels as well. Также предлагается децентрализовать деятельность по реализации этой инициативы с переходом на субрегиональный и национальный уровни.
Furthermore, levels of consumption are more closely related to income than to the demographic structure. Кроме того, уровни потребления более тесно связаны с доходами, чем со структурой населения.
Ms. Mint Mohamed Mahmoud (Mauritania) said that there were various levels of poverty. Г-жа Минт Мохаммед Махмуд (Мавритания) говорит, что имеются различные уровни нищеты.
Finally, we attune to the federal and international levels as much as possible. Наконец, насколько это возможно, следует привести в соответствие федеральные и международные уровни.