Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровни

Примеры в контексте "Levels - Уровни"

Примеры: Levels - Уровни
In this connection, the Executive Director may wish to propose consideration of several options which would contemplate different levels of projected funding. В этой связи Директор-исполнитель, возможно, пожелает выступить с предложением относительно рассмотрения нескольких вариантов, предусматривающих различные уровни прогнозируемого финансирования.
Dedicated levels of access for institutions, research centres, experts, focal points and users will be available. Будут обеспечиваться специальные уровни доступа для учреждений, научно-исследовательских центров, экспертов, координационных центров и пользователей.
Regional ozone levels build up on top of a considerable hemispheric background ozone baseline. Региональные уровни содержания озона формируются на основе существенного фонового уровня озона в масштабах полушария.
Ozone concentrations above critical levels and rising carbon dioxide concentrations have become a threat to forest ecosystems. Концентрации озона, превышающие критические уровни, и рост концентраций диоксида углерода становятся источником опасности для лесных экосистем.
Producers at existing operations have undertaken extensive cost-cutting, and productivity levels in the industry have lifted significantly. Действующие горнодобывающие предприятия предпринимают активные усилия по снижению затрат, и уровни производительности труда в отрасли значительно выросли.
Technology and efficiency levels have also affected emission and energy intensity profiles in different Parties with similar economic and industrial structure. Уровни технологической вооруженности и эффективности также сказывались на характере выбросов и на интенсивности энергопользования в различных Сторонах с аналогичной экономической и промышленной структурой.
The levels of poverty and underdevelopment in that country are the highest in the western hemisphere. Уровни нищеты и слабого развития в этой стране самые высокие в Западном полушарии.
The new monitoring strategy identifies different "levels" for monitoring. В новой стратегии мониторинга определены различные "уровни" деятельности в области мониторинга.
GHG emission trading systems can have significant effects on the distribution and levels of air pollution emissions. Системы торговли выбросами ПГ могут оказать существенное воздействие на распределение и уровни выбросов загрязнителей воздуха.
The long-term objective is to reduce pollution so that critical loads and levels are not exceeded anywhere. Долгосрочная цель состоит в сокращении загрязнения таким образом, чтобы критические нагрузки и уровни не превышались нигде.
Concentrations of nutrients are much higher than natural or background levels. Концентрации питательных веществ значительно превышают природные или фоновые уровни.
Eutrophication, as indicated by high phytoplankton levels in coastal areas, is highest near river mouths or big cities. Степень эвтрофикации, на которую указывают высокие уровни содержания фитопланктона в прибрежных районах, является наивысшей вблизи от речных устьев или крупных городов.
The common vision should cover all levels of urban life: national, regional, city, municipal and neighbourhood. Такой подход должен охватывать все уровни - национальный, региональный, городской, муниципальный и районный.
In the absence of subsidies, prices would exceed international competitive price levels. В отсутствие субсидий цены могут превысить международные конкурентные ценовые уровни.
Clearance levels have also been defined in the European Commission's document Radiation Protection 122. Уровни освобождения от контроля также были определены Европейской комиссией в документе "Радиационная защита 122".
Access to environmental information, including environmental standards, background pollution levels and the location of protected areas. Ь) обеспечить доступ к экологической информации, включая экологические стандарты, уровни фонового загрязнения и местонахождение охраняемых районов.
And should it cover both formal and informal levels? И должно ли оно охватывать как официальные, так и неофициальные уровни?
United Nations levels of medical support: level 2 requirement and standard Уровни медицинского обеспечения в рамках Организации Объединенных Наций: требования и нормы оказания помощи уровня 2
The PFOS levels ranged from 0-2.5 µg/L. Уровни ПФОС составили от 0 до 2,5 мкг/л.
Overall, current levels of problematic drug abuse seem relatively stable in Western Europe. В целом, текущие уровни злоупотребления проблемными наркотиками в Западной Европе представляются относительно стабильными.
Recent survey data show that education continues to exert a significant influence on fertility levels, preferences and regulation. Данные недавно проведенного обследования показывают, что фактор образования продолжает оказывать существенное влияние на уровни фертильности, предпочтения в отношении деторождения и его регулирование.
Nevertheless, these levels remain lower than in 1998. Тем не менее эти уровни все еще ниже уровней 1998 года.
Low levels of dissolved total SCCPs were measured in western Lake Ontario in 1999 and 2000. Низкие уровни растворенных общих КЦХП замерялись в западной части оз. Онтарио в 1999 и 2000 годах.
Higher levels (over 90 percent) have been achieved in 13 countries. В 13 странах были достигнуты более высокие уровни (свыше 90 процентов)[5].
Support levels differ between countries and commodities, with higher support being given to those producers that are most exposed to international competition. Уровни поддержки различаются в зависимости от страны и вида сырьевого товара, причем более существенная поддержка предоставляется тем производителям, продукция которых наиболее подвержена международной конкуренции.