Educational levels were restructured in accordance with this plan to cover two stages: basic education which covers 10 years, followed by the stage of post-basic education for two years. |
В соответствии с этим планом были пересмотрены уровни образования, охватывающие два этапа: базовое образование в течение 10 лет, после которого следует этап двухгодичного образования. |
The Committee is concerned that the different levels of authority and competencies in the State party create difficulties in respect of the implementation of the Convention throughout the Confederation and with regard to coordination and accountability. |
Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что различные уровни власти и компетенции в государстве-участнике создают трудности с точки зрения осуществления Конвенции на территории всей Конфедерации, а также в отношении координации и ответственности. |
Under what circumstances do levels of economic activity and economic structures converge or diverge? |
При каких обстоятельствах уровни экономической деятельности и экономической структуры сливаются или разделяются? |
While total emission and pollution levels in Europe in 2000 had decreased in comparison with previous years, monitoring data had not shown a clear trend for all parts of Europe over the past five years. |
Хотя суммарные выбросы и уровни загрязнения в Европе в 2000 году сократились по сравнению с предыдущими годами, данные мониторинга за последние пять лет отнюдь не свидетельствуют об отчетливой тенденции к сокращению загрязнения для всех районов Европы. |
Increases of these thresholds to 5% were suggested, but further empirical analysis should be undertaken to ensure that these levels were high enough to accord meaningful trade advantages to developing countries. |
Предлагалось поднять эти пороговые уровни до 5%, однако необходимо провести дополнительные эмпирические исследования для обеспечения того, чтобы эти уровни были достаточно высокими и давали реальные торговые преимущества развивающимся странам. |
When this option is disabled next controls loose influence: gain levels for LFE, Voice and Surround, Normalize matrix, Expand stereo, Voice control, Expand stereo. |
При отключении этой опции следующие элементы управления теряют влияние: уровни усиления LFE, Voice и Surround, Normalize matrix, Expand stereo, Voice control, Expand stereo. |
Baboons had lower levels of cortisol if they 1. played with infants and cultivated friendships, 2. could tell if a situation was a real threat and could tell if they were going to win or lose, and 3. were top ranking. |
Бабуины имели более низкие уровни кортизола, если они: 1. играли с детенышами и культивировали дружеские отношения; 2. могли бы знать в ситуации реальной угрозы, победят они или проиграют; 3. занимали лидирующие позиции. |
The levels of the 6 districts (5 on the main island) and of the 3 regions (2 on the main island) serve statistical purposes. |
Уровни в 6 округов (5 на главном острове) и в 3 региона (2 на главном острове) применяются в статистических целях. |
In practice, it is difficult to protect more than 90 per cent of a flock; protection levels achieved by a vaccine are usually much lower than this. |
На практике, трудно защитить более 90 процентов поголовья; обычно, уровни защиты, достигаемые вакциной, намного ниже, чем этот.» |
The following levels are catered for: advanced beginners (A1), lower intermediate (A2), intermediate (B1), upper intermediate (B2). |
По результатам этого теста будут формироваться группы, соответствующие уровню знаний каждого участника. Занятия рассчитаны на следующие уровни владения языком: элементарный (А1), ниже среднего (A2), средний (B1), выше среднего (B2) и продвинутый (C1). |
It uses the plot and levels from the original game, but with remade graphics that adhere to platform limitations and music taken from the game Kuru Kuru Kururin. |
Он использует сюжет и уровни из оригинальной игры, но с переделанной графикой, которая придерживается ограничений платформы и музыки, взятой из игры Kuru Kuru Kururin. |
The expansion adds new difficulty levels ('Beginner' and 'Expert') and new modes of play ('Arena Challenge' and 'Legend' modes). |
Издание добавляет новые уровни сложности («Начинающий (Beginner)» и «Хаос (Chaos)») и новые режимы игры («Arena Challenge», «Xtreme Mode» и «Legends Mode»). |
Values of 10 ng/mL to 100 ng/mL are associated with light smoking or moderate passive exposure, and levels above 300 ng/mL are seen in heavy smokers - more than 20 cigarettes a day. |
Значения от 10 до 100 нг/мл связаны с лёгким курением или умеренным пассивным воздействием, а уровни выше 300 нг/мл выдают заядлых курильщиков - более 20 сигарет в день. |
The new plan focused on retaining the core engine of the game, improving more minor features in the game instead, such as larger maps, new zoom levels, and additional gameplay parameters. |
Новый план был направлен на сохранение основного движка игры, улучшение незначительных особенностей в игре, а не, например, на увеличение карт, новые уровни масштабирования, и дополнительные параметры игры. |
At the same time, the Government of Nigeria was working to procure the necessary equipment to bring its units in UNAMSIL to the required levels of equipment and support. |
Одновременно с этим правительство Нигерии занимается закупками необходимого оснащения, с тем чтобы довести уровни оснащения и поддержки своих подразделений, действующих в составе МООНСЛ, до требуемых уровней. |
However, the serum levels are raised in some types of cancer, which means that it can be used as a tumor marker in clinical tests. |
Однако при некоторых видах злокачественных опухолей его сывороточные уровни поднимаются, что означает, что его можно использовать в качестве опухолевого маркера при клинических тестах. |
Dioxin-levels varied considerably from batch to batch, and even within the same batch; generally, agents produced earlier, such as Purple and Pink suffered from higher levels of contamination. |
Содержание диоксина значительно разнится от партии к партии и даже внутри одной партии; как правило, те вещества, которые производили раньше, например пурпур и пинк имели более высокие уровни загрязнения. |
In economics, returns to scale and economies of scale are related but different concepts that describe what happens as the scale of production increases in the long run, when all input levels including physical capital usage are variable (chosen by the firm). |
Отдача от масштаба и эффект масштаба взаимосвязаны, но имеют разные концепции того, что происходит по мере увеличения масштаба производства в долгосрочной периоде, когда все уровни затрат, включая использование физического капитала, являются переменными (выбираются предприятием). |
Our edition will help you to rich new levels of collaboration, to attract attention of new customers, to expand the distribution area, to increase the volume of sales and, in the end, to occupy leading positions on the industrial market of Ukraine. |
Издание поможет Вашей компании выйти на новые уровни сотрудничества, привлечь новых клиентов, расширить рынки сбыта, увеличить объемы продаж и, в конечном итоге, укрепить свои позиции на промышленном рынке Украины. |
Different privacy levels for profile, contact info and blogs can be modified in the privacy settings, thus others that fail to match the privacy requirements cannot browse the specific information or contents of a given user. |
Различные уровни конфиденциальности профиля, контактных данных и блогов могут быть изменены в настройках конфиденциальности, чтобы посторонние не могли просмотреть конкретную информацию или содержание страницы данного пользователя. |
Desmopressin (DDAVP) stimulates the release of von Willebrand factor (vWF) from the Weibel-Palade bodies of endothelial cells, thereby increasing the levels of vWF (as well as coagulant factor VIII) 3 to 5-fold. |
Десмопрессин (DDAVP) стимулирует высвобождение фактора Виллебранда (ФВ) из телец Вайбеля-Паладе из эндотелиальных клеток, тем самым увеличивая уровни vwf (а также коагулянта фактора VIII) от 3 до 5 раз. |
Adjusting the minimum wage may affect current and future levels of employment, prices of goods and services, economic growth, income inequality, and poverty. |
Экономические эффекты возможного повышения МРОТ противоречивы и может повлиять на уровни занятости, цены товаров и услуг, экономический рост, уровень неравенства доходов и уровень бедности. |
The plaintiffs also alleged that one company, Vita Coco, falsely claimed that its product had "15 times the electrolytes found in sports drinks" and misrepresented the levels of sodium and magnesium as advertised. |
Истцы также заявили, что одна из компаний (Vita Coco) ложно утверждала, что их продукт содержит «в 15 раз больше электролитов, чем в спортивных напитках» и исказил в рекламе истинные уровни натрия и магния. |
These vehicles have emission levels which meet the stringent Euro IV requirements which took effect in Europe in 2005, in Singapore in October 2006 and was applied in Japan in February 2007. |
Эти автомобили имеют уровни выбросов, отвечающие строгим требованиям Euro IV, вступившим в силу в Европе в 2005 году, в Сингапуре в октябре 2006 года и в Японии в феврале 2007 года. |
It is however puzzling that class switching seems to happen normally (serum levels of other antibodies are normal), while dysfunctioning of IgM synthesis is expected to occur together with abnormalities in other immunoglobulins. |
Вызывает недоумение, что это переключение классов антител, по-видимому, является нормальным (т.к. сывороточные уровни других антител в норме), в то время как дисфункция синтеза IgM ожидается вместе с аномалиями синтеза других иммуноглобулинов. |