Allow Remote Access on a per user basis: supported by Windows 2000 Native, Windows 2000 Mixed and Windows Server 2003 functional levels. |
Позволить удаленный доступ на основании пользователя: поддерживаются функциональные уровни Windows 2000 Native, Windows 2000 Mixed и Windows Server 2003. |
Fahey denounced levels' "avoidable blind spots and leaps of faith", and found the number of stages and their re-use over multiple missions "a little bit disconcerting". |
Фэйи раскритиковал уровни, в которых нужно избегать слепых пятен и «прыжков веры», и описал небольшое количество этапов и их повторное использование в течение миссий «немного сбивающим с толку». |
As always, two players can select different difficulty levels for the same song, but if one selects Novice, then the traffic light always appears instead of the normal backgrounds. |
Как обычно, два игрока могут выбирать разные уровни сложностей для одной и той же песни, но если один из них выберет «Novice», то «светофор» будет заменять собой обычный фон для обоих. |
Abnormally elevated levels of Aurora B kinase, cause unequal chromosomal separation during cell division, resulting in the formation of cells with abnormal numbers of chromosomes, which are both a cause and driver of cancer. |
Аномально повышенные уровни киназы Aurora B вызывают неравное хромосомное разделение во время клеточного деления, приводящие к образованию клеток с аномальным числом хромосом, которые одновременно являются причиной и продвигающей структурой рака. |
Kirby Super Star Ultra expanded upon this with "Revenge of The King", a harder version of "Spring Breeze" that takes heavy inspiration from Kirby's Dream Land's extra mode and features longer levels more in line with the original game. |
Kirby Super Star Ultra развивает идею в мини-игре «Revenge of the King», усложнённой версии «Весеннего бриза», которая черпает вдохновение из дополнительного режима Kirby's Dream Land и имеет более длинные уровни в соответствии с оригинальной игрой. |
As global music sales declined in the 2000s mostly due to CD burning and downloading from unauthorized sites, certification bodies opted to reduce their certification levels. |
По мере того, как мировые продажи музыки снижались в 2000-х годах в основном из-за загрузок с «пиратских» сайтов, органы по сертификации решили уменьшить уровни сертификации. |
CRL4A complexes regulate entry into the DNA synthesis phase, or S phase, of the mitotic cycle by regulating protein expression levels of the replication licensing factor protein Cdt1 and cyclin-dependent kinase inhibitor p21. |
Комплексы CRL4A регулируют вход в фазу синтеза ДНК, или S-фазу митотического цикла, регулируя уровни экспрессии лицензирования фактора репликации белка Cdt1 и ингибитора циклин-зависимой киназы р21. |
After the sixth stage is completed, the game starts over again but with a faster pace and more difficult (but exactly the same in terms of task to be completed) levels. |
После прохождения всех шести уровней игра начинается сначала, но игровой процесс становится более быстрым и сложным (сами уровни остаются такими же). |
Enterprise requirements These will generally include such elements as economical and effective system expansion, acceptable performance levels (especially system access speed), transaction reliability, and transparent data management. |
Требования к предприятию Они, как правило, включают такие элементы, как экономичное и эффективное расширение системы, приемлемые уровни производительности (особенно скорость доступа к системе), надежность транзакций и прозрачное управление данными. |
This revamped version contains new art, sounds, and levels, as well as a redesigned user interface to make it easy to use on touch screens. |
Эта версия содержит в себе новую графику, звуки и уровни, а также хорошо переработанный пользовательский интерфейс, чтобы сделать его легким для использования на сенсорных экранах. |
Upon arrival to a foreign country, immigrants face challenges in assimilation and integration processes and thus experience different modes and levels of incorporation within the host society. |
По прибытии в чужую страну, иммигранты сталкиваются с трудностями в усвоении и интеграции процессов и, следовательно, испытывают различные режимы и уровни интеграции в принимающем обществе. |
Mills argues that micro and macro levels of analysis can be linked together by the sociological imagination, which enables its possessor to understand the large historical sense in terms of its meaning for the inner life and the external career of a variety of individuals. |
Миллс спорит о том, что микро и макро уровни анализа могут быть совмещены с помощью социологического воображения, которое позволяет его обладателю понять большой исторический смысл с точки зрения его значения для внутренней жизни и внешнего воздействия различных индивидуумов. |
It is somewhat similar to RS-232; however, the signal levels are different, and communication happens on a single, bidirectional line without additional handshake signals. |
Он немного похож на RS-232, однако, уровни сигналов разные, и связь происходит на одной, двунаправленной линии без дополнительных сигналов handshake. |
The energy levels of photons that can be absorbed or emitted by a hydrogen atom are, according to the Rydberg formula, proportional to the differences of two unit fractions. |
Уровни энергии фотонов, которые могут быть поглощены или испущены атомом водорода, согласно формуле Ридберга, пропорциональны разности двух долей единицы. |
While Marvel Handbook files have indeed given her intelligence levels a rating of 4 out of 7, and thus reasonably higher than the average mind, equal to Alex or even Victor Mancha's, she was not quite a genius. |
В то время как файлы справочника Marvel действительно дали ей уровни интеллекта в рейтинге 4 из 7 и, следовательно, были выше среднего ума, равного Алексу или даже Виктору Манче, она не была гением. |
With an estimated investment of around EUR 20 billion (funded by public and private funds) the call AON PLAN offers levels of productivity and profitability hard to overcome. |
Что, по оценкам инвестиционной около EUR 20 млрд (за счет государственных и частных средств) ПЛАН вызова АОН предлагает уровни производительности и рентабельности трудно преодолеть. |
A central feature in the gallery presents a 360-degree computer-generated tour around Titanic through all the levels of the vessel, from the engine room to the dining saloons and the bridge. |
Центральное место в галерее представляет 360 градусный компьютерный тур по «Титанику» через все уровни судна, из машинного отделения в обеденный салон и мостик. |
By 24 July, the Japan Meteorological Agency (JMA) called the event a natural disaster and indicated many areas were observing "unprecedented levels of heat". |
24 июля Метеорологическое управление Японии (МУЯ) назвало жару стихийным бедствием и отметило, что во многих регионах наблюдались «беспрецедентные уровни жары». |
The table shows how it is possible to reach the different levels of partnership, starting from standard initiatives for agents in the professional audio sector, to get to a higher level of operational and technological integration. |
На рисунке показано, как можно выйти на разные уровни сотрудничества с компанией, начав с проведения стандартных мероприятий для специалистов области профессиональных аудиосистем и дойдя до оперативного и технологического взаимодействия с брендом на самом высоком уровне. |
Military tests on soil from Cocos Island in late 2005 showed levels of polychlorinated biphenyls (PCBs) contamination 4,900 times higher than the federally recommended level. |
Военные испытания на почве с острова Кокос в конце 2005 года показали, что уровни загрязнения полихлорированными бифенилами (ПХБ) в 4900 раз превышают рекомендованный федеральным уровнем. |
The chaos model notes that the phases of the life cycle apply to all levels of projects, from the whole project to individual lines of code. |
Модель хаоса отмечает, что фазы жизненного цикла распространяются на все уровни проекта, от всего проекта в целом, до отдельной строки кода. |
While some levels have fixed cameras, most of the time they can be freely moved at any time, although without the ability to tilt up or down. |
Хотя некоторые уровни имеют фиксированные камеры, большую часть времени их можно свободно перемещать в любое время, хоть и без возможности наклона вверх или вниз. |
Testosterone levels can and are well-documented to decline with aging at about 1% per year in both men and women after a certain age; the causes are not well understood. |
Уровни тестостерона могут снижаться с возрастом примерно на 1% в год как у мужчин, так и у женщин после определенного возраста; данный феномен хорошо документирован; причины снижения не совсем понятны. |
Initial actions taken earlier in the game have an effect on later levels, as the main character revisits each area several times before the game is finished. |
Действия, которые игрок совершает на начальных этапах игры имеют влияние на последующие уровни, так как главная героиня несколько раз повторно посещает каждую область прежде чем игра завершится. |
For their 300th day since debut celebration, Boys Republic released the story version music video, visually portraying the group members passing through game levels in virtual space as game characters to win the hearts of the ones they love. |
В течение своего 300-го дня с момента дебюта Boys Republic выпустили видеоролик с сюжетной версией, наглядно изображающая членов группы, проходящих через игровые уровни в виртуальном пространстве в качестве игровых персонажей, чтобы завоевать сердца тех, кого они любят. |