Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровни

Примеры в контексте "Levels - Уровни"

Примеры: Levels - Уровни
Approximately 95% of people with A-T have elevated serum AFP levels after the age of two, and measured levels of AFP appear to increase slowly over time. Примерно 95 % людей с AT имеют повышенные уровни в сыворотке AFP после двух лет, и измеренные уровни AFP показывают медленное увеличение с течением времени.
Even though critical levels are influenced by climatic conditions and internal growth factors, annual average critical concentration levels were used regardless of location, tree species and/or soil type. Хотя критические уровни зависят от климатических условий и внутренних факторов роста, среднегодовые критические уровни концентрации использовались независимо от местонахождения пород деревьев и/или типа почвы.
It is recommended to pay more attention to peak levels; do not use only equivalent noise levels but also SEL or LAmax values. Рекомендуется обращать большее внимание на пиковые уровни и использовать не только эквивалентные уровни шума, но и показатели SEL или LAmax. Кроме того, следует учитывать отдельные рекомендации относительно шума авиатранспорта.
A relatively complete, unified and diverse national education system has been established with sufficient levels of education and training levels from pre-school to graduate school. Создана достаточно полная, единая и многообразная национальная система образования, охватывающая все уровни образования и профессиональной подготовки - от дошкольных учреждений до аспирантуры.
Current levels of exposure are much lower than the levels estimated in the cohort studies presented in the NICNAS report and as such risk extrapolations may be an overestimate. Существующие уровни воздействия намного ниже тех, которые прогнозируются в групповых исследованиях, изложенных в докладе НИКНАС, и в силу этого результаты экстраполяции рисков могут быть завышены.
The country has had to make a vast social and economic effort in order to maintain minimum levels of supply to the population and to begin to restore consumption, which is still below the levels reached previously despite the progress that has been made in recent years. Стране пришлось предпринять гигантские усилия в социальной и экономической сферах с целью поддержать минимальные уровни снабжения населения и приступить к восстановлению соответствующего объема потребления, который пока еще ниже достигнутых ранее уровней, несмотря на успехи последних лет.
Just as people may use television viewing to increase or decrease arousal levels, people may use media in online communication to increase or decrease arousal levels. Так же, как люди могут использовать просмотр телевизора для увеличения или уменьшения уровней возбуждения, люди могут использовать медиа в коммуникации в сети, чтобы увеличить или уменьшить уровни возбуждения.
While the plot is similar to Rondo of Blood and it uses many of that game's graphics, it features a different art style, redesigned levels, and altered gameplay elements (such as having only two alternate levels and Maria as a non-playable character). Сюжет схож с Castlevania: Rondo of Blood, использует многие спрайты оригинала, но имеет другой художественный стиль, переработанные уровни и измененные элементы геймплея (например, только два альтернативных уровня и Мария как неиграбельный персонаж).
The gameplay mechanics within these levels are largely similar to those in ground-based levels, with the exception of some different attack moves (such as tail attacks). Механика игры в рамках этих уровнях во многом похожа на уровни на земле, за исключением несколько различных движений атак (например, хвост).
AFP levels are very high in the newborn, and normally descend to adult levels over the first year to 18 months. Уровни AFP очень высоки у новорожденных, и, как правило, опускаются до взрослого уровня в течение от первого года до 18 месяцев.
Cortisol levels rise with age and hippocampal cells express fewer hormone receptors on their surface to protect themselves from excess, making it harder to control stress levels. Уровни кортизола повышаются с возрастом, а клетки гиппокампа экспрессируют меньшее количество гормональных рецепторов на их поверхности, чтобы защитить их от избытка, что затрудняет контроль уровня стресса.
Twenty-five percent of the fish tested had mercury levels above the safety levels determined by the U.S. Environmental Protection Agency for people who eat the fish regularly. 25 процентов рыбы, прошедшей проверку, содержало ртуть в концентрации, превышающей безопасные уровни, установленные Агентством по охране окружающей среды США (АООС США) для людей, регулярно употребляющих рыбу в пищу...
However, the ministry is only responsible for the lower levels of education, while the Ministry of Higher Education is responsible for higher levels. Тем не менее, министерство несет ответственность только за начальное образование, а министерство высшего образования несет ответственность за более высокие уровни.
Current fishing levels are below total allowable catch levels set by CCAMLR, but many fisheries, including krill, are still attracting commercial interest. Существующие уровни улова рыбы ниже уровней общего допустимого улова, установленных ККАМЛР, однако многие промыслы, включая и промысел криля по-прежнему вызывают коммерческий интерес.
Health information systems have traditionally tended to serve central levels, mainly for control rather than other organizational levels for policy-making, planning, management, accountability and the efficient administration of health services. Используемые в области здравоохранения информационные системы обычно обслуживали высшие эшелоны отрасли, где их возможности использовались для контроля, а не другие организационные уровни, решающие вопросы формирования политики, планирования, управления, учета и отчетности и эффективного руководства службами здравоохранения.
There was also an inappropriate definition of debt sustainability levels, high threshold levels (with the ratio of debt service to fiscal revenues at 25 per cent), and finally, there were inadequate funds to support it. Не устанавливались должным образом уровень допустимой задолженности и высокие пороговые уровни (при коэффициенте обслуживания долга к налоговым поступлениям в бюджет в 25%), и, наконец, средства финансирования инициативы были недостаточными.
Qualification levels acquired are fourth level in comprehensive schools, and third and fourth levels in technical and mixed schools. Для получения аттестата необходимо закончить четвертый уровень в общеобразовательных школах и третий и четвертый уровни в профессионально-технических училищах и смешанных школах.
Insufficient public health expenditures and varying levels of available financial and technical resources at the provincial and municipal levels have led to low-quality public health services. Недостаточные ассигнования на здравоохранения и различные уровни имеющихся финансовых и технических ресурсов на провинциальном и муниципальном уровнях привели к снижению качества услуг, предоставляемых государственной системой здравоохранения.
Although it had a few new levels, the majority of them were levels from The Incredible Machine 2. Также в игре содержатся новые уровни, большинство из которых из The Incredible Machine 2.
He stressed that possible additional support resulting from a change in the fee structure of the Montreal Protocol would enable more outposted capacity at the regional and/or country levels and that there were no plans to increase staff levels at headquarters. Он подчеркнул, что возможная дополнительная поддержка в результате пересмотра структуры ставок возмещения в рамках Монреальского протокола позволит передать на региональный и/или страновой уровни еще более значительные кадровые ресурсы и что увеличения штатов в штаб-квартире не планируется.
In fat-containing food products, levels ranged up to 0.03 mg/kg but in milk products levels up to 4 mg/kg were detected. В жиросодержащих продуктах питания уровни колебались до 0,03 мг/кг, однако, в молочных продуктах были обнаружены уровни до 4 мг/кг.
Without the Protocol the levels of ozone-depleting substances would have been five times higher than they are today, and surface UV-B radiation levels would have doubled at mid-latitudes in the northern hemisphere. Если бы Протокол не был подписан, уровни веществ, разрушающих озоновый слой, были бы сейчас в пять раз выше ныне существующих, а уровни УФ - Б вблизи поверхности возросли бы вдвое в средних широтах Северного полушария.
Ireland, the United Kingdom and the United States have comparatively higher levels of low-paid employment and also some of the highest relative poverty levels. Для Ирландии, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов характерны сравнительно высокие уровни низкооплачиваемого труда, а также близкие к рекордным уровни относительной нищеты.
These social indicators have included such measures as life expectancy, maternal mortality, educational levels, nutritional levels, access to safe drinking water and perceptions of well-being. Эти социальные показатели включают в себя такие меры, как ожидаемая продолжительность жизни, материнская смертность, уровни образования, уровни питания, доступ к безопасной питьевой воде и понимание благосостояния.
As well, salary levels for employees who are visible minorities compare favourably with the levels for all employees in the federal public service. Наряду с этим уровни заработной платы работников из числа представителей видимых меньшинств выше уровней оплаты труда остальных категорий государственных служащих.