Sensors registering ice now advancing through upper levels! |
Датчики показывают, что лед поднимается на высшие уровни! |
All levels of interoperability will be taken into account, to the extent possible, with the primary focus being on semantics and business processes. |
Будут приниматься во внимание все уровни интероперабельности, насколько возможно, при заострении основного внимания на семантических правилах и процессах ведения деловых операций. |
It goes through the basic principles, the different forms and levels of consultation and proposes in annex a toolbox and checklist. |
В ней рассматриваются основополагающие принципы, различные формы и уровни консультаций, а в приложении содержится инструментарий и контрольный перечень. |
They cover a variety of levels, from elementary school mathematics to much more advanced topics such as quantum mechanics and models of biological organisms. |
Они охватывают самые различные уровни знаний, от элементарной школьной математики до более сложных тем, включающих квантовую механику и модели биологических организмов. |
Of these, only Chlorella has demonstrated the ability to reduce methyl malonic acid (MMA) levels (a product of B12 deficiency) in human subjects. |
Из них, только хлорелла демонстрирует способность уменьшать уровни метилмалоновой кислоты (ММА) (результат недостатка B12) у людей. |
Prentice and Miller found that, on average, private levels of comfort with drinking practices on campus were much lower than the perceived average. |
Прентис и Миллер обнаружили, что частные уровни приятия ситуации с потреблением алкогольных напитков в колледже были намного ниже, чем уровень, воспринимаемый в среднем. |
Rising sea levels, drought in Africa, and increasingly turbulent storms all pose a new type of threat that must be taken seriously. |
Повышающиеся уровни моря, засуха в Африке и все более бурные штормы - все они являются новым типом угрозы, к которой необходимо относиться серьезно. |
These levels may be a big improvement from the early 1990s, but they certainly are not evidence of inflation's demise. |
Эти уровни могут быть большим шагом вперед от начала 1990-х, но они, конечно, не свидетельствуют о кончине инфляции. |
Unit labor costs reflect compensation levels and productivity: gains in productivity can offset the effect of wage growth. |
Удельные затраты на рабочую силу отражают уровни компенсации и производительности: прирост производительности может компенсировать влияние роста заработной платы. |
It seems that this thinking is heavily influenced by recent record highs in stock markets, even if these levels are practically meaningless, given inflation. |
Похоже, что это мышление во многом зависит от недавних рекордных максимумов на фондовых рынках, даже если эти уровни практически бессмысленны, с учетом инфляции. |
That law drives evolution to higher levels of complexity and to more sophisticated societies and technologies for the sole purpose of disseminating energy gradients. |
Этот закон продвигает эволюцию на более высокие уровни сложности и к более сложным обществам и технологиям с единственной целью распространить градиенты энергии. |
On the other side, Robert Mundell, Myron Scholes, and Reinhard Selten have called for "draconian measures" to tame debt levels. |
С другой стороны, Роберт Манделл, Майрон Скоулз и Рейнхард Селтен призвали к «драконовским мерам», чтобы укротить уровни задолженности. |
Methylation inhibitors and histone deacetylase inhibitors, such as valproic acid, increase reelin mRNA levels, while L-methionine treatment downregulates the phenotypic expression of reelin. |
Ингибиторы метилирования, а также ингибиторы дезацетилазы гистонов, например, вальпроевая кислота, увеличивают уровни мРНК рилина, в то время как L-метионин понижает фенотипическую экспрессию белка. |
Women's ability to find the right word rapidly, basic articulation goes up in the middle of the menstrual cycle, when estrogen levels peak. |
Женская способность быстро находить правильные слова, артикулировать, улучшается в середине менструального цикла, когда уровни эстрогена на максимуме. |
The smaller detector had discriminator levels set at 0.2 keV, 0.55 keV, and 0.95 keV. |
Малый датчик имел ограничители, устанавливаемые на уровни 0,2, 0,55, 0,95 кэВ. |
They are also categorized into different levels, ranging from 1 to 8. |
Так же, они разделены на уровни от 1 до 8. |
The Tapestry is naturally divided into various sections, including the physical realm and various levels of the spirit world, or Umbra. |
Гобелен исходно разделён на различныt секции, включающие физическую реальность и различные уровни мира духов, называемого Умбра (англ. Umbra). |
CD47 knockdown acutely increases mRNA levels of c-Myc and other stem cell transcription factors in cells in vitro and in vivo. |
Нокдаун гена CD47 резко увеличивает в клетках уровни мРНК с-Мус и других факторов перепрограммирования Яманаки как in vitro, так и in vivo. |
Between Tapinoma melanocephalum and Pheidole fervida, the red imported fire ant is stronger than both species but shows different levels of aggression. |
Красный огненный муравей сильнее видов Tapinoma melanocephalum и Pheidole fervida, но показывает различные уровни агрессии по отношению к ним. |
So the red levels are where a gene is turned on to a great degree. |
Красные уровни - это места, где гены в большей степени включены. |
The first-person shooter mechanics are claimed to be relatively realistic, with armor levels, weapon stances and stamina effects manifesting as heavy breathing. |
Механика шутера от первого лица представлена довольно реалистично, уровни брони, положение оружия и эффекты запаса выносливости, проявляющиеся в виде тяжёлого дыхания. |
The beginner and intermediate levels are guessing games where after each move the computer tells the player which items were correct, so there is little scope for deduction. |
Начальный и промежуточный уровни угадывают игры, где после каждого хода компьютер сообщает игроку, что элементы были правильными, поэтому существует мало возможностей для вычета. |
There is also a clone written in Java, Droidquest, which contains all of the original levels and an additional secret level. |
Существует также клон, написанный на Java, Droidquest, который содержит все уровни оригинальной игры, а также дополнительный секретный уровень. alizar. |
He had noted with concern that levels of ODA continued to decrease, and urged donor States to honour their commitments unconditionally. |
Оратор с беспокойством отмечает, что уровни официальной помощи в целях развития по-прежнему уменьшаются, и настоятельно призывает государства-доноры выполнять свои обязательства безоговорочно. |
Similarly, countries at comparable levels of income allocate very different amounts to publicly provided or supported services, which also translates into very different outcomes in terms of social indicators. |
Точно так же те страны, которые имеют сопоставимые уровни доходов, могут выделять весьма различные суммы из государственного бюджета на цели социального обеспечения, что также ведет к весьма значительным различиям с точки зрения социальных показателей. |