Underground is built upon the skateboarding formula of previous Tony Hawk's games: the player explores levels and completes goals while performing tricks. |
Underground строится на геймплейной формуле предыдущих частей: игрок исследует уровни и завершает цели при выполнении трюков. |
The game also includes three-player co-operative multiplayer, special challenge levels and a level editor. |
Также игра включает кооператив на З человека, специальные уровни для совместного прохождения и редактор уровней. |
New items for mages, warriors and archers for middle and low levels. |
Вещи для магов, воинов, лучников на низкие и средние уровни. Несколько новых чертежей. |
Crime in Yonkers is below national levels. |
Уровень монстров в инстансе подстраивается под уровни игроков. |
Mystic experience aids in reascending the levels of emanations to unite with Divine Thought. |
Каббалист в своём мистическом опыте восходит на уровни божественных эманаций, чтобы объединиться с Божественной Мыслью. |
This season's tropical depressions have caused levels of rain that have resulted in flooding in nearly all of the national territory. |
В этом году уровни осадков в результате сезонных тропических циклонов вызвали наводнения практически на всей национальной территории. |
Educational provision for the over-55s spans, in principle, all levels. |
Система образования для лиц в возрасте старше 55 лет охватывает, в принципе, все уровни. |
In such countries, investors might be favoured under economic circumstances that would permit the levels of taxation to decline over time. |
В подобных странах при экономических обстоятельствах, которые позволят постепенно сокра-щать уровни налогообложения, инвесторы могут полу-чить выгоды. |
Different wage levels, current and expected gas prices and assumed elasticities played the key role in the exercise. |
Ключевую роль в этом упражнении имели различные уровни заработной платы, текущие и предполагаемые цены на газ и допускаемые показатели эластичности. |
The assumption is that different levels of importance and difficulty could be assigned to different stages of a case. |
При этом секретариат исходит из того, что разным этапам дела присущи разные уровни важности и сложности адвокатской работы. |
We are at present effectively maintaining the steadiest levels of stability in four years. |
В настоящее время нам удается поддерживать самые стабильные уровни безопасности за последние четыре года. |
Mr. Stone highlighted the emissions characteristics, the environmental levels and bioavailablility of the three substances. |
Г-н Стоун подчеркнул характеристики выбросов, уровни концентрации в объектах окружающей среды и биологическое наличие этих трех веществ. |
Current atmospheric levels of PCNs cannot be fully accounted for from inventories of known emission sources. |
Нынешние уровни содержания ПХН в атмосфере нельзя объяснить исходя лишь из сводных показателей по известным источникам выбросов. |
The highest levels of control were observed for units with FFs. |
Максимальные уровни снижения выбросов наблюдались на агрегатах, оборудованных ТФ. |
Decreasing levels of control were shown for units with ESPs, PS scrubbers and mechanical collectors. |
Более низкие уровни сокращения выбросов отмечались на агрегатах с ЭСО, СЧ-скрубберами и механическими коллекторами. |
Studies of year-to-year climate influences on levels of POPs in various environmental media should be encouraged. |
Следует поощрять исследования меняющегося от года к году климатического воздействия на уровни стойких органических загрязнителей в различных природных средах. |
Moreover, cross-country analyses show higher levels of poverty linked to higher prevalence of under-nourishment, but with wide variance. |
Кроме того, результаты межстранового анализа показывают, что более высокие уровни нищеты связаны и с большей распространенностью проблемы недостаточного питания, однако при весьма значительных различиях. |
Strategy activities covering both national and city/local levels: |
е) деятельность в рамках стратегии, охватывающая национальный и городской/местный уровни: |
A post-2015 accountability framework for development cooperation should reflect the various levels at which accountability is practiced (local, national, regional and global). |
Рамки подотчетности для сотрудничества в целях развития на период после 2015 года должны отражать различные уровни, на которых осуществляется подотчетность (местный, национальный, региональный и глобальный). |
We're examining the radiation levels of photomultiplier tubes for a new dark-matter detector. |
Мы изучаем уровни радиации в трубах фотоумножителя для детектора темной материи. |