Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровни

Примеры в контексте "Levels - Уровни"

Примеры: Levels - Уровни
However, in one reactor study HCBD levels were reduced only under anaerobic conditions. Тем не менее, в рамках одного реакторного исследования уровни ГХБД снижались только в анаэробных условиях.
HCBD levels in water and fish from European rivers (Rhine, Elbe) have decreased significantly over the last decades. Уровни ГХБД в воде и рыбе из европейских рек (Рейн, Эльба) значительно снизились за последние десятилетия.
Permitted levels in discharges ranged from 0.001 mg/L to 0.05 mg/L. Разрешенные уровни в сточных водах варьируются в диапазоне от 0,001 мг/л до 0,05 мг/л.
Policies define various levels of emergency, each of which triggers access to emergency staffing, headquarters support, and material and financial resources. В рамках политики определяются различные уровни чрезвычайных ситуаций, каждый из которых предполагает мобилизацию специалистов по чрезвычайной помощи, материальных и финансовых ресурсов и получение поддержки от штаб-квартиры.
It was also noted that ocean acidity levels did not remain constant, but changed cyclically and seasonally. Было отмечено также, что уровни кислотности в океанах не постоянны, а меняются в зависимости от цикличности и сезона.
Corrections staffing levels at facilities throughout the country remained low, with absenteeism a common problem. Уровни укомплектованности исправительных учреждений кадрами по-прежнему низки по всей стране, к тому же широко распространена проблема невыхода на работу.
Some delegations also emphasized the necessity of training being tailored to different levels. Некоторые делегации подчеркнули также необходимость настройки обучения на различные уровни.
Budgets for staff, operations and ABOD are regularly reviewed to ensure that they do not exceed authorized levels. Бюджеты расходов по персоналу, оперативных и административных расходов регулярно пересматриваются в целях обеспечения того, чтобы они не превышали утвержденные уровни.
Unemployment and debt levels are worryingly high and growth remains weak in many advanced economies. Вызывают беспокойство высокие уровни безработицы и внешнего долга и все еще низкие темпы роста во многих развитых странах.
Different countries face different levels and types of ecosystem degradation. В различных странах существуют различные уровни и формы деградации экосистем.
Target levels have also been established for all stockpiles managed by the field offices. Целевые уровни были также установлены для всех запасов, которыми распоряжаются местные отделения.
All target levels are reviewed regularly (at the minimum, semi-annually). Все целевые уровни регулярно пересматриваются (как минимум, раз в полгода).
Biomonitoring information shows similar levels of PCP in humans from remote and more populated areas. Данные биомониторинга показывают аналогичные уровни ПХФ у людей из отдаленных и из более населенных районов.
In addition the temporal trends indicate that the levels of decaBDE are increasing in the Arctic atmosphere. Кроме того, тенденции во времени указывают на то, что уровни содержания дека-БДЭ в атмосфере Арктики повышаются.
There is some evidence for dicofol contamination in remote sites and long-range transport of dicofol, although the levels are not high. Есть некоторые свидетельства загрязнения дикофолом в отдаленных регионах и переноса дикофола на большие расстояния, хотя уровни его концентрации невысоки.
In air, PCA was detected in higher levels than PCP. В воздухе обнажились более высокие уровни ПХА по сравнению с ПХФ.
Research has shown that factors related to both supply and demand influence the overall levels of illicit drug use. Данные научных исследований свидетельствуют о том, что влияние на общие уровни наркопотребления оказывают факторы как предложения, так и спроса.
They should be cautious and pursue active risk and debt management strategies to maintain sustainable debt levels. Они должны действовать осторожно и осуществлять активные стратегии управления рисками и задолженностью, чтобы поддерживать приемлемые уровни задолженности.
It is a continuum of different levels of literacy, with the required minimum level of basic skills varying with the life context of individuals. Это непрерывный процесс выхода на новые уровни грамотности, причем необходимый минимальный уровень базовых навыков зависит от условий жизни людей.
The delegation from Tajikistan, therefore, asked for higher tolerance levels. Поэтому делегация Таджикистана просила повысить уровни допусков.
Virus concentration levels within plants will increase over the growing season and plants which were symptomless could now show symptoms as virus replication occurs. Уровни концентрации вирусов на растениях возрастают с течением периода вегетации, и растения, не имевшие симптомов, могут начать демонстрировать симптомы по мере размножения вируса.
Any gaseous emission exceeds levels specified in the regulations. а) Любые газообразные выбросы превышают уровни, указанные в действующих правилах.
In particular, levels of eicosapentaenoic acid and docosahexaenoic acid may be lower in certain types of farmed species. В частности, уровни эйкозапентаиновой кислоты и докозагексаеновой кислоты могут быть ниже у некоторых из искусственно выращенных видов.
New modes of cooperation, and financial mechanisms that provide the required levels of financial predictability and sustainability, will need to be established. Необходимо будет найти новые виды сотрудничества и создать финансовые механизмы, обеспечивающие необходимые уровни финансовой предсказуемости и устойчивости.
Reported environmental monitoring concentrations are generally lower than those levels expected to cause an environmental effect particularly in remote areas. Уровни концентрации, полученные в ходе экологического мониторинга, в целом ниже, чем те значения, которые, как ожидается, могут оказывать воздействие на окружающую среду, особенно в отдаленных областях.