Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровни

Примеры в контексте "Levels - Уровни"

Примеры: Levels - Уровни
We are at present effectively maintaining the steadiest levels of stability in four years. В настоящее время нам удается поддерживать самые стабильные уровни безопасности за последние четыре года.
Mr. Stone highlighted the emissions characteristics, the environmental levels and bioavailablility of the three substances. Г-н Стоун подчеркнул характеристики выбросов, уровни концентрации в объектах окружающей среды и биологическое наличие этих трех веществ.
Current atmospheric levels of PCNs cannot be fully accounted for from inventories of known emission sources. Нынешние уровни содержания ПХН в атмосфере нельзя объяснить исходя лишь из сводных показателей по известным источникам выбросов.
The highest levels of control were observed for units with FFs. Максимальные уровни снижения выбросов наблюдались на агрегатах, оборудованных ТФ.
Decreasing levels of control were shown for units with ESPs, PS scrubbers and mechanical collectors. Более низкие уровни сокращения выбросов отмечались на агрегатах с ЭСО, СЧ-скрубберами и механическими коллекторами.
Studies of year-to-year climate influences on levels of POPs in various environmental media should be encouraged. Следует поощрять исследования меняющегося от года к году климатического воздействия на уровни стойких органических загрязнителей в различных природных средах.
Moreover, cross-country analyses show higher levels of poverty linked to higher prevalence of under-nourishment, but with wide variance. Кроме того, результаты межстранового анализа показывают, что более высокие уровни нищеты связаны и с большей распространенностью проблемы недостаточного питания, однако при весьма значительных различиях.
Strategy activities covering both national and city/local levels: е) деятельность в рамках стратегии, охватывающая национальный и городской/местный уровни:
A post-2015 accountability framework for development cooperation should reflect the various levels at which accountability is practiced (local, national, regional and global). Рамки подотчетности для сотрудничества в целях развития на период после 2015 года должны отражать различные уровни, на которых осуществляется подотчетность (местный, национальный, региональный и глобальный).
We're examining the radiation levels of photomultiplier tubes for a new dark-matter detector. Мы изучаем уровни радиации в трубах фотоумножителя для детектора темной материи.
Underground is built upon the skateboarding formula of previous Tony Hawk's games: the player explores levels and completes goals while performing tricks. Underground строится на геймплейной формуле предыдущих частей: игрок исследует уровни и завершает цели при выполнении трюков.
The game also includes three-player co-operative multiplayer, special challenge levels and a level editor. Также игра включает кооператив на З человека, специальные уровни для совместного прохождения и редактор уровней.
New items for mages, warriors and archers for middle and low levels. Вещи для магов, воинов, лучников на низкие и средние уровни. Несколько новых чертежей.
Crime in Yonkers is below national levels. Уровень монстров в инстансе подстраивается под уровни игроков.
Mystic experience aids in reascending the levels of emanations to unite with Divine Thought. Каббалист в своём мистическом опыте восходит на уровни божественных эманаций, чтобы объединиться с Божественной Мыслью.
This season's tropical depressions have caused levels of rain that have resulted in flooding in nearly all of the national territory. В этом году уровни осадков в результате сезонных тропических циклонов вызвали наводнения практически на всей национальной территории.
Educational provision for the over-55s spans, in principle, all levels. Система образования для лиц в возрасте старше 55 лет охватывает, в принципе, все уровни.
In such countries, investors might be favoured under economic circumstances that would permit the levels of taxation to decline over time. В подобных странах при экономических обстоятельствах, которые позволят постепенно сокра-щать уровни налогообложения, инвесторы могут полу-чить выгоды.
Different wage levels, current and expected gas prices and assumed elasticities played the key role in the exercise. Ключевую роль в этом упражнении имели различные уровни заработной платы, текущие и предполагаемые цены на газ и допускаемые показатели эластичности.
The assumption is that different levels of importance and difficulty could be assigned to different stages of a case. При этом секретариат исходит из того, что разным этапам дела присущи разные уровни важности и сложности адвокатской работы.
We are at present effectively maintaining the steadiest levels of stability in four years. В настоящее время нам удается поддерживать самые стабильные уровни безопасности за последние четыре года.
Mr. Stone highlighted the emissions characteristics, the environmental levels and bioavailablility of the three substances. Г-н Стоун подчеркнул характеристики выбросов, уровни концентрации в объектах окружающей среды и биологическое наличие этих трех веществ.
Current atmospheric levels of PCNs cannot be fully accounted for from inventories of known emission sources. Нынешние уровни содержания ПХН в атмосфере нельзя объяснить исходя лишь из сводных показателей по известным источникам выбросов.
The highest levels of control were observed for units with FFs. Максимальные уровни снижения выбросов наблюдались на агрегатах, оборудованных ТФ.
Decreasing levels of control were shown for units with ESPs, PS scrubbers and mechanical collectors. Более низкие уровни сокращения выбросов отмечались на агрегатах с ЭСО, СЧ-скрубберами и механическими коллекторами.