Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровни

Примеры в контексте "Levels - Уровни"

Примеры: Levels - Уровни
Different countries had different levels of economic, institutional and financial-market development. Разные страны имеют разные уровни экономического, институционального развития и развития финансовых рынков.
Low development levels are often associated with major administrative bottlenecks, limited human domestic resources (in terms of skills) and capacity limitations. Низкие уровни развития зачастую связаны с серьезными недостатками в административной системе, ограниченными внутренними людскими ресурсами (с точки зрения квалификационных навыков) и с ограниченностью потенциала.
Empirical research clearly shows that a range of factors beyond enforcement are likely to affect levels of development. Эмпирические исследования четко указывают на то, что на уровни развития, по всей вероятности, влияет целый ряд факторов, выходящих за рамки правоприменения.
Baseline data required for control measures that do not use base-year levels Базовые данные, требуемые в отношении мер регулирования, по которым не используются уровни за базовые годы
Medical chiefs (headquarters) - post levels Уровни должностей начальников медицинских служб (в штаб-квартирах) (июнь 2010 года)
Natural and man-made calamities spread fear and destitution among millions, and often exacerbate and expose already unacceptable levels of poverty and deprivation. Природные и техногенные катастрофы сеют страх и нужду среди миллионов людей, а зачастую усугубляют и показывают и без того недопустимые уровни нищеты и лишений.
(b) the detected ambient lighting levels are as prescribed in paragraph 6.1.9.3.5. below. 6.1.9.3.5. Ь) идентифицируемые уровни окружающего освещения соответствуют уровням, предписанным в пункте 6.1.9.3.5 ниже.
A model showing the different levels of detail needed for the BPR exercise and the ERP implementation was developed. Была разработана модель, демонстрирующая различные уровни детализации, необходимой для выполнения РАП и внедрения ПОР.
Official statistics in many countries may be under-representing urbanization levels and growth rates. Официальная статистика во многих странах может недостаточно полно отражать уровни урбанизации и ее темпы роста.
For the Arctic region, where PM levels are very low, the relative spread of modelled concentration estimates is much greater. Для арктического региона, где уровни ТЧ являются весьма низкими, относительный разброс оценок смоделированных концентраций является гораздо более значительным.
Decreases in PCB emissions in Europe produce similar levels of response across the other regions. Сокращение выбросов ПХД в Европе обеспечивает аналогичные уровни реагирования во всех других регионах.
Consequently, levels of hunger and malnutrition continue to be a major challenge across the region. Следовательно, уровни голода и недостаточного питания остаются крупной проблемой по всему региону.
With regard to regional integration, unprecedented levels of regional cooperation have occurred in trade, energy and infrastructure development. Что касается региональной интеграции, то беспрецедентные уровни регионального сотрудничества отмечаются в сферах торговли, энергетики и развития инфраструктуры.
However, if lower levels of government are significant, a quarterly frequency for all series is strongly recommended. Вместе с тем, если более низкие уровни правительства имеют важное значение, то настоятельно рекомендуется делать это ежеквартально.
Therefore, there is a lack of incentive for the private sector to raise its investment to socially optimal levels. Поэтому в частном секторе не хватает стимулов для увеличения инвестиций в социально оптимальные уровни.
Such initiatives have included prohibiting the use of machines, engines or vehicles that generate emissions that exceed permitted levels. Такие инициативы включали запрещение использования машин, двигателей или автомобилей, у которых объем выбросов отработавших газов превышает допустимые уровни.
Higher income levels can increase overall economic size to only a limited extent, leaving few opportunities to create economies of scale. Более высокие уровни доходов могут привести к общему росту экономики только в ограниченных масштабах, оставляя незначительные возможности для создания эффекта экономики масштаба.
Financing mechanisms related to climate change are at different levels of development and applicability for different countries. В разных странах уровни развития и применимость механизмов финансирования, связанных с изменением климата, являются разными.
Studies have shown how closely poverty levels and forests can correlate at the level of national analysis. Исследования показали, насколько тесно могут коррелировать уровни бедности и показатели лесного хозяйства в контексте анализа на национальном уровне.
Ozone levels tend to decrease in rural locations but increase in urban areas. Уровни концентрации озона имеют тенденцию уменьшаться в сельской местности, но повышаться в городских районах.
The 2050 targets they correspond to 2 times current background levels. Целевые показатели 2050 года в 2 раза превышают нынешние фоновые уровни.
The ozone critical levels for (semi-)natural vegetation can be considered the most uncertain. Наиболее неопределенными можно считать критические уровни озона для (полу)естественной растительности.
Significant scaling up of levels of funding for addressing climate change is needed. З. Необходимо существенно увеличить уровни финансирования для решения проблем, связанных с изменением климата.
We cannot assume that these figures represent actual levels of crime in Scotland which is aggravated by religious prejudice. Мы не можем предполагать, что эти цифры представляют собой фактические уровни преступности в Шотландии, которая усугубляется религиозными предрассудками.
Moreover, pension levels are too low to provide recipients with enough to live above the poverty line. Более того, уровни пенсионного обеспечения слишком низки, чтобы позволить пенсионерам вести такой образ жизни, который поднимал бы их над уровнем бедности.