Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровни

Примеры в контексте "Levels - Уровни"

Примеры: Levels - Уровни
Some schedules specifically refer to the various levels of governance or the contractual arrangements for private sector engagement. В некоторых перечнях обязательств конкретно оговариваются различные уровни управления или процедуры предоставления контрактов для участия частного сектора.
Table 13 shows that these low rates extend to all levels of political decision making. Из таблицы 13 видно, что эти низкие показатели распространяются на все уровни принятия политических решений.
A number of women would soon be appointed to high-level positions, including at the Director and Deputy Director levels. Ряд женщин будут вскоре назначены на должности высокого уровня, включая уровни директора и заместителя директора.
Moreover, employers reported 82 cases of workers exposed to noise levels equal to or exceeding 85 dB. Кроме того, работодатели сообщили о 82 случаях, когда работники подвергались воздействию шумов, уровни которых составляли или превышали 85дБ.
Local levels of government offer greater opportunities for indigenous peoples' participation. Местные уровни управления открывают более широкие возможности для участия представителей коренных народов.
The extraction and processing of radioactive ores that may contain significant levels of natural radionuclides is a widespread activity. Широкое распространение получили работы по извлечению и обогащению радиоактивных руд, в которых могут отмечаться значительные уровни природных радионуклидов.
In 2009, the budget allocation reverts back to 2007 levels. В 2009 году объем бюджетных ассигнований вернется на уровни 2007 года.
There are different species of vectors, endemicity levels and the environmental conditions are not the same. Различаются виды переносчиков болезней, равно как и уровни эндемичности и условия окружающей среды.
They also observed that atmospheric levels of organochlorine compounds including PeCB increased with increasing elevation in the Canadian Rocky Mountains. Они также отмечают, что атмосферные уровни хлорорганических соединений, включая ПеХБ, повышаются с высотой а канадских Скалистых горах.
Highest concentration levels were found in the Mexican Americans (84.4 ng/g). Самые высокие уровни концентрации были обнаружены у американцев мексиканского происхождения (84,4 нг/г).
Since staffing levels are directly related to trial activity, the Tribunals anticipate a significant reduction of posts commencing in early 2010. Поскольку уровни укомплектования штатами напрямую связаны с судебными процессами, трибуналы предвидят существенное сокращение должностей с начала 2010 года.
It should be noted that global security and threat levels have transformed significantly in the last few years. Надо отметить, что за последние несколько лет уровни безопасности и угроз в мире существенно изменились.
Certain elements of the text were also controversial, such as reference to "current levels of market access and national treatment". Вызвали споры и некоторые элементы текста, такие как ссылка на «современные уровни доступа на рынки и национального режима».
Stabilizers, however, deplete and their content levels need to be monitored regularly to prevent the propellant from becoming unsafe. Однако стабилизаторы обедняются, и уровни их содержания должны регулярно проверяться для недопущения того, чтобы метательный заряд стал небезопасным.
OIOS surveyed the 124 staff members (P-3 and G-7 levels) who participated in the managed reassignment programme. УСВН провело обследование 124 сотрудников (уровни С-3 и О-7), участвовавших в программе регулируемых назначений.
It was also important to take different levels of development into account. Необходимо также учитывать различные уровни развития.
The low levels of testing in developing countries therefore do not allow us to know the real status of the HIV/AIDS pandemic. Поэтому низкие уровни тестирования в развивающихся странах не позволяют нам узнать истинное положение в области пандемии ВИЧ/СПИДа.
Work with member countries to strengthen policies and institutions, and to support participatory processes and the allocation of decision-making to appropriate levels. Проведение работы со странами-членами в целях укрепления политики и учреждений, поддержки процессов, основанных на участии, и передачи директивных функций на соответствующие уровни.
The highest levels were in sediments downstream from a warehouse where c-DecaBDE was stored. Наивысшие уровни концентрации были отмечены в отложениях ниже по течению от склада, где хранились запасы к-декаБДЭ.
Model estimations and measured levels in sewage sludge suggest that current emissions are still significant. Компьютерное моделирование и замеренные уровни содержания в осадках сточных вод свидетельствуют о том, что нынешний уровень эмиссии все еще велик.
There have been growing levels of drug consumption among youth in the transition countries of Central and Eastern Europe. Уровни потребления наркотиков среди молодежи растут в странах переходного периода в Центральной и Восточной Европе.
The highest prevalence levels were reported in the Czech Republic. Самые высокие уровни распространенности были сообщены в Чешской Республике.
In addition, fertility levels are lower in urban than in rural areas. Кроме того, уровни рождаемости в городских районах ниже, чем в сельских.
Building quality, maintenance and levels of expertise need special attention. Особого внимания требует наращивание качества, поддержание и уровни квалификации.
It was noted that the different levels of development between States needed to be considered. Было отмечено, что необходимо учитывать разные уровни развития различных государств.