Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Level - Объем"

Примеры: Level - Объем
As previously mentioned, TRAC 1 refers to the annual level of regular programme resources targeted to be available for an individual programme country during the programming arrangements period. Как уже упоминалось, ПРОФ-1 представляет собой годовой объем регулярных ресурсов по программам, который предполагается иметь в наличии для отдельной страны осуществления программ в течение периода действия процедур составления программ.
What level of additional expenditure would be sufficient to achieve the goal of high-quality primary education for all and the other MDGs by 2015? Какой объем дополнительных расходов будет достаточным для достижения цели обеспечения высококачественного всеобщего начального образования и других ЦРДТ к 2015 году?
Acknowledging the substantially upscaled level of contributions to the Institute from a record number of countries as well as from development partners, признавая существенно выросший объем взносов, поступающих в фонд Института от рекордного числа стран, а также от партнеров по развитию,
The donor agreements signed to date and the level of contributions received as at 31 August 2008 confirm that the projected resource growth in 2008 - 2009 will be met. Подписанные на настоящий момент соглашения с донорами и объем полученных на 31 августа 2008 года взносов подтверждают, что прогнозируемый на 2008 - 2009 годы рост объема ресурсов будет достигнут.
In terms of funding, the representatives of the Panel noted that carbon financing was recognized as one of the few funding sources that would be able to generate the level of funds required for ozone-depleting substance bank management. Говоря о финансировании, представители Группы отметили, что одним из немногих источников финансирования, способных генерировать необходимый объем средств для управления банками озоноразрушающих веществ, считается углеродное финансирование.
The total amount seized in the region rose to 936 tons in 2008, an increase of one third compared with the level of 2007 (694 tons). Объем изъятий в этом регионе в 2008 году вырос до 936 т, или на одну треть по сравнению с уровнем 2007 года (694 т).
In Mexico, the total amount of opium seized rose from 174 kg in 2008 to a record level of 802 kg in 2009. В Мексике общий объем изъятий опия увеличился со 174 кг в 2008 году до рекордного показателя в 802 кг в 2009 году.
In 2008, global heroin seizures reached a record level of 73.7 tons, up from 65.5 tons in 2007 - the second consecutive year-on-year increase. В 2008 году мировой объем изъятий героина второй год подряд продолжал расти и достиг рекордного уровня в 73,7 т (против 65,5 т в 2007 году).
In addition in the EU a significant amount of a country's exports and imports are of roughly the same product (i.e., a high level of intra-industry trade) while that is not the case for trade within the CIS. Кроме того, в ЕС значительный объем экспорта и импорта той или иной страны приходится примерно на один и тот же вид продукции (т.е. наблюдается высокий уровень внутриотраслевой торговли), тогда как в торговле внутри СНГ дело обстоит по-другому.
At the local level, educational institutions are required to inform the number of these children to the local administrative organizations in order to allocate annual expense budgets accordingly. На местном уровне учебные заведения обязаны сообщать в местные административные органы о количестве таких детей, что позволяет корректировать объем ежегодно выделяемых им средств.
Contributions to regular resources did not reach the 2009 level owing to volume decreases in local currency terms by some donor countries and less favourable exchange rates. Объем взносов в фонд регулярных ресурсов не достиг уровня 2009 года из-за сокращения этих взносов, выраженных в местной валюте некоторыми государствами-донорами, а также менее благоприятных обменных курсов.
The delegation of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland announced that it would maintain its core funding at the current level of 20 million pounds per year for the next two years. Делегация Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии заявила, что она сохранит объем своего основного финансирования на текущем уровне в размере 20 млн. фунтов в год в течение двух предстоящих лет.
The Group met with representatives of the sector, including banks, and was encouraged by their call for the new Haitian administration and the international community to ensure the establishment of a level playing field that would enable investments to flourish and jobs to be created. Группа встретилась с представителями этого сектора, включая представителей банков, и приветствовала их призыв к новому руководству Гаити и международному сообществу обеспечить выработку единых правил, которые позволят увеличить объем инвестиций и количество создаваемых рабочих мест.
In 2008, delivery of UNCTAD technical cooperation increased to its highest level ever, amounting to $38.2 million. Overall contributions to trust funds contracted by 8 per cent. В 2008 году объем деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества достиг наивысшего уровня за всю историю и составил 38,2 млн. долл. Общие взносы в целевые фонды сократились на 8%.
In 2007 seizures in this subregion amounted to 7.4 tons, essentially stable at the level in 2006 (7.6 tons). В 2007 году объем изъятий в этом субрегионе составил 7,4 тонны, что в целом соответствовало уровню 2006 года (7,6 тонны).
Seizures in France amounted to 1,036 kg, sustaining the high level of 2006 (1,052 kg), also attained as a result of increases for five consecutive years. Объем изъятий во Франции составил 1036 кг, что примерно соответствовало высокому уровню 2006 года (1052 кг), достигнутому также в результате пятилетнего роста.
On the other hand, in Kazakhstan opium seizures fell from 336 kg in 2007 to 17 kg in 2008 - the lowest level in this country since 2002. В то же самое время объем изъятий опия в Казахстане в 2007-2008 годах сократился с 336 до 17 кг - наименьшего уровня, зафиксированного в этой стране с 2002 года.
Seizures in Egypt fell from 4.1 thousand tablets in 2007 to 203 tablets in 2008, the lowest level since 1999. В Египте объем изъятий в 2007-2008 годах сократился с 4,1 тыс. до 203 таблеток - наименьшего показателя с 1999 года.
As a result, Canada's funding for criminal legal aid was increased from a previous level of $81.9 million to $111.9 million. В результате объем финансирования, выделяемого Канадой на оказание уголовно-правовой помощи, вырос с 81,9 млн. долл. до 111,9 млн. долл.
According to preliminary data, seizures in this country fell to 75.1 tons in 2008, but this level was still higher than those registered in 2005 and 2006. По предварительным данным, в 2008 году объем изъятий в этой стране сократился до 75,1 т, но все равно превышал показатели 2005 и 2006 годов.
Should there be a prolonged world economic recession and further weakened commodity prices, the level of exports will remain low, thereby causing further balance-of-payments problems, weakening national currencies and discouraging capital inflows. Если рецессия в мировой экономике затянется и цены на сырье упадут еще больше, то объем экспорта останется на низком уровне, что приведет к обострению проблем с платежным балансом, ослаблению национальных валют и сдерживанию притока капитала.
The level of net public revenue has been increased and public expenditure has been reduced by curbing public employment, freezing wages, improving tax collection and enforcing strict rules for utility bills payment. Объем чистых государственных поступлений возрос, а государственные расходы снизились в результате сокращения занятости в государственном секторе, замораживания заработной платы, улучшения собираемости налогов и введения жестких норм, регулирующих оплату счетов за коммунальные услуги.
The level of other resources entrusted to UNDP suggests that it continues to support governments in obtaining, directing and managing different types of funding, in accordance with national priorities. Объем других ресурсов, передаваемых в распоряжение ПРООН, свидетельствует о том, что ПРООН продолжает оказывать поддержку правительствам в получении, использовании и управлении различных видов финансирования в соответствии с национальными приоритетами.
Welcoming the record level of mobilization of funds, he expressed the hope that the funds would be used fully and effectively to continually strengthen project implementation capacity and provide better services based on the needs of Member States. Приветствуя рекордный объем мобилизо-ванных средств, он выражает надежду на то, что эти средства будут полностью и эффективно использованы для дальнейшего укрепления потенциала в области реализации проектов и будут служить повышению качества услуг в соответствии с потребностями государств-членов.
The Inspectors were told that the highest levels of management most often do not have the time for exercises, which is unfortunate, given the level of involvement that would be required from them in a real-life situation. Инспекторам было сообщено о том, что руководители высшего уровня чаще всего не имеют времени для участия в таких учениях, и это прискорбно с учетом того, какой объем задач им пришлось бы решать в реальных ситуациях.