Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Level - Объем"

Примеры: Level - Объем
The level of general contributions is budgeted to increase from the requested level of $8 million for the 1996-1997 biennium to $9.5 million for 1998-1999. Планируется увеличить объем общих взносов с запрошенного уровня в 8 млн. долл. США в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов до 9,5 млн. долл. США на двухгодичный период 1998-1999 годов.
The grants are given at the rate of $2,000 per child at the primary level and $3,330 at the secondary level. Объем таких дотаций составляет 2000 долл. на ребенка на уровне начальной школы и 3330 долл. на уровне средней школы.
Initially these resources could come only from official sources, and ODA would thus need to be doubled from its current level of US$ 10 billion to US$ 20 billion per annum and maintained at that higher level at least for a period of 10 years. На первых порах эти ресурсы могли бы поступать из одних лишь официальных источников, а для этого объем ОПР следует удвоить с 10 млрд. долл. США в год и поддерживаться на этом более высоком уровне еще в течение не менее 10 лет.
The annual coal output will reach the level of 140 mln. tons and the cost of coal mining will remain at the 1995 level. Годовой объем угледобычи достигнет 140 млн. т, а затраты на угледобычу останутся на уровне 1995 года.
Nevertheless, as at 31 December 1996, the level of outstanding peacekeeping assessments was 116 per cent of the level of peacekeeping activity. Тем не менее, по состоянию на 31 декабря 1996 года объем невыплаченных взносов в бюджеты операций по поддержанию мира составлял 116 процентов от расходов на деятельность по поддержанию мира.
Mr. Tommo Monthe (Cameroon) said that the Advisory Committee usually engaged in recosting at the end of the session and certain parameters were considered, namely, the level of the budget estimated the year before, and the level of the reserve fund. Г-н ТОММО МОНТЕ (Камерун) говорит, что Консультативный комитет обычно занимается пересчетом в конце сессии и что предметом рассмотрения являются определенные параметры, в частности объем бюджетных ассигнований за предыдущий год и объем средств резервного фонда.
In the first nine months of 2007, the expenditure level in the supplementary budget was already much higher than the total level of expenditure for all of 2006. За первые девять месяцев 2007 года объем расходов по дополнительному бюджету уже значительно превысил общий объем расходов за весь 2006 год.
The Advisory Committee believes that, given the current level of activities, there should be no reason to assume full incumbency of civilian personnel in the Mission and that the level of resources relating to civilian personnel could thus be reduced. Консультативный комитет считает, что при нынешних масштабах деятельности не должно быть оснований для задействования гражданского персонала в Миссии на весь срок и что, следовательно, объем ресурсов, связанных с гражданским персоналом, можно было бы сократить.
The success in achieving the MYFF target level of resources conceals the relatively flat level of regular resources that constitute the mainstay of the Fund's country programme resources. Успех деятельности по достижению целевых показателей объема ресурсов в рамках МРФ затушевывает тот факт, что объем регулярных ресурсов, которые являются основой ресурсов Фонда для страновых программ, остается практически без изменений.
Notes with appreciation that the projected level of total income for the current MYFF period, 2000-2003, is slightly above the targeted level; с удовлетворением отмечает, что прогнозируемый объем общих поступлений на период действия нынешних МРФ (2000 - 2003 годы) несколько превышает целевой показатель;
The Board selected this cluster because it encapsulates the training and learning activities at the core of the programme; it needs a high level of commitment by both the cooperating organizations and national bodies; and it has a relatively high level of expected expenditure. Комиссия выбрала эту тематическую группу, поскольку она включает деятельность по подготовке кадров и обучению, находящуюся в центре внимания данной программы; это направление деятельности требует высокой степени приверженности как со стороны организаций-партнеров, так и со стороны национальных органов и имеет сравнительно большой объем предполагаемых расходов.
It is important, therefore, that annual contributions to the SVF increase from the current level of about $3.5 million per year to a level of $10 million per year. Поэтому важно, чтобы объем годовых взносов в СФДВ был увеличен с нынешнего уровня в размере 3,5 млн. долл. США в год до примерно 10 млн. долл. США в год.
In 2000, cereal production was estimated to be 46 per cent less than the level of 1999, which was 17 per cent less than the level of 1998. В 2000 году, по оценкам, объем собранных зерновых культур на 46 процентов уступал объему 1999 года, который в свою очередь на 17 процентов уступал объему 1998 года.
The level is expected to be approximately $2.5 to 2.7 million by the end of the biennium; (c) The level of regular budget cash resources was $16.1 million. Как ожидается, этот уровень составит к концу двухгодичного периода около 2,5-2,7 млн. долларов США; с) объем наличных средств регулярного бюджета составил 16,1 млн. долларов США.
However, that level of working capital was far below the optimal level of one month's average expenditure, or some $25 million, of which $17 million represented the payroll. Однако такой объем оборотного капитала был намного меньше оптимального объема среднемесячных расходов, составлявшего примерно 25 млн. долл. США, из которых 17 млн. долл. США предназначалось для выплаты заработной платы.
It further expressed grave concern that, despite efforts by the Institute, the level of contributions has not increased to a level that would enable the Institute to continue operations beyond 31 December 2000. Он выразил также серьезную озабоченность по поводу того, что, несмотря на усилия Института, объем взносов не увеличился настолько, чтобы обеспечить нормальное функционирование Института после 31 декабря 2000 года.
The amount of work at the researcher level can thus be reduced by approximately 35 per cent, and at the assistant researcher level by approximately 50 per cent. Это позволит уменьшить объем работы старшего научного персонала примерно на 35%, а младших научных сотрудников - примерно на 50%.
The charters will lay out the role of the respective ministry or department, indicate the level of service expected and recommend appropriate remedies if the indicated level is not met. В этих уставах будет изложена роль соответствующего министерства или департамента, указан объем услуг, которые могут быть предоставлены, и рекомендованы соответствующие меры реагирования в случае невыполнения указанного объема услуг.
The current estimate is that the level of unpaid assessed contributions at the end of December 2007 will be slightly lower than the level at the end of 2006. В настоящее время прогнозируется, что объем невыплаченных начисленных взносов по состоянию на конец декабря 2007 года будет несколько меньше объема начисленных взносов на конец 2006 года.
Since total income had already increased by 37.4 per cent in 1998-1999 over 1996-1997, it is expected that the higher level will be maintained in 2000-2001 on the basis of the current level of pledges. Поскольку в 1998 - 1999 годах общий объем поступлений уже воз-рос на 37,4 процента по сравнению с периодом 1996 - 1997 годов, с учетом имеющихся данных об объявленных взносах ожидается, что высокий уро-вень поступлений сохранится в 2000 - 2001 годах.
The level of other resources was based on a pragmatic approach which took into account such elements as the levels of previous allocations, anticipation of the receipt of the funds and the level of utilization of the funds. Объем других ресурсов был рассчитан на основе прагматического подхода, в рамках которого были приняты во внимание такие элементы, как объемы предыдущих ассигнований, прогнозы, касающиеся получения средств, и уровень использования средств.
The magnitude of needs and targets established at the board level needs to be considered in the context of potential new, significant donors prepared to increase the overall level of resources. Вопрос о масштабах потребностей и целей, установленных на уровне советов, необходимо рассматривать с учетом потенциальных новых, крупных доноров, готовых увеличить общий объем ресурсов.
Much of this work is being done on the regional and subregional level, which clearly is appropriate as it is on this level that action is most likely to be effective. Существенный объем этой работы ведется на региональном и субрегиональном уровнях, что вполне нормально, поскольку, как представляется, именно на этих уровнях деятельность будет приносить эффективные результаты.
It is to be noted that (a) the level of liquidity held by UNDP is largely a factor of the timing of the payment of voluntary contributions and (b) the organization must have a sufficient level of working capital to operate effectively. Следует надеяться, что а) уровень ликвидности ПРООН во многом зависит от сроков выплаты добровольных взносов и что Ь) организация должна иметь достаточный объем оборотных средств для эффективного функционирования.
The current level of allocations was $119 million, out of an authorized programming level of $142 million for the period 1997-2000. Нынешний объем ассигнований составляет 119 млн. долл. США из 142 млн. долл. США, санкционированных по программе на период 1997-2000 годов.