However, the level of the resources allocated to each function will be readjusted as part of a process of continuing review. |
Однако объем ресурсов, выделяемый для выполнения каждой функции, будет скорректирован в процессе продолжающегося обзора. |
The current level of the fund was NZ$ 4.1 million. |
Объем средств Фонда в настоящее время составляет 4,1 млн. новозеландских долларов. |
At Tokelau's request, the New Zealand Government had increased its level of economic support for the following year. |
По просьбе Токелау правительство Новой Зеландии увеличило объем экономической помощи на ближайший год. |
Her delegation would like to encourage the Office in its efforts to increase the level of voluntary contributions. |
Ее делегация хотела бы рекомендовать Управлению в рамках предпринимаемых им усилий, увеличить объем добровольных взносов. |
The first results of the study showed a higher wood consumption, than wood supply on EU/EFTA level. |
Первые результаты исследования показали, что в странах ЕС/ЕАСТ объем потребления древесины выше ее предложения. |
They noted, however, that the level of core resources had remained below target. |
Вместе с тем они отметили, что объем основных ресурсов все еще не достиг целевого показателя. |
In general, energy consumption is strongly correlated to income level. |
В целом объем потребления энергии имеет сильную связь с уровнем дохода. |
However, the resources can only be reduced to a certain level. |
Однако объем ресурсов можно сокращать лишь до определенного уровня. |
Those contributions are expected to stabilize at their current level of about $70 million in the next biennium. |
Ожидается, что в следующем двухгодичном периоде объем этих взносов стабилизируется на текущем уровне, составляющем около 70 млн. долларов США. |
They are groundwater level distribution and water characteristics such as temperature, hardness, pH, electro-conductivity and total dissolved solids. |
Речь идет о распределении объемов грунтовых вод и таких характеристиках воды, как температура, жесткость, рН, электропроводимость и общий объем растворенных твердых веществ. |
The Committee therefore recommends that the resources for consultants should remain at the appropriation level of 2008. |
Поэтому Комитет рекомендует сохранить объем ресурсов на услуги консультантов на уровне ассигнований, выделенных на 2008 год. |
Capacities and resource levels at municipal level need to be strengthened. |
Необходимо усилить потенциал и увеличить объем ресурсов на муниципальном уровне. |
Tribunal cash availability was based on an assessment level of $217 million for 2003. |
Объем наличных средств для трибуналов исчислен с учетом того, что сумма взносов на 2003 год составляет 217 млн. долл. США. |
Other resources increased again in 2001, reaching the highest level ever - $127 million. |
В 2001 году вновь увеличился объем прочих ресурсов, который достиг самого высокого за всю историю Фонда уровня - 127 млн. долл. США. |
The preponderance of expenditures under the governance goal reflects the high level of interest expressed by partners in UNDP services in this area. |
Преобладающий объем расходов по цели управления свидетельствует о высоком интересе, проявляемом партнерами к услугам ПРООН в этой области. |
The level of funds allocated to special purpose grants is satisfactory. |
Объем средств, выделяемых на специальные целевые субсидии, является удовлетворительным. |
The level of the Development Account had remained the same since its establishment in 1998. |
Объем Счета развития не меняется с момента его создания в 1998 году. |
The financial bedrock of the United Nations is the level of assessment agreed to by Member States. |
В основе финансового положения Организации Объединенных Наций лежит объем начисленных взносов, который согласовывается государствами-членами. |
As a result, the overall level of resources of the Fund has shrunk considerably. |
В результате этого общий объем ресурсов в Фонде значительно сократился. |
This would necessitate a much higher level of resources compared with the estimates in the New Agenda. |
Для этого потребуется значительно больший объем ресурсов - по сравнению с тем, который упоминается в Новой программе. |
However, the level of resources at their disposal was far from adequate. |
При этом, однако, объем ресурсов, имеющихся в их распоряжении, нельзя считать достаточным. |
The level of investment and its distribution across different uses are perhaps the most important determinants of the pace and pattern of economic growth. |
Представляется, что наиболее важными определяющими факторами темпов и структуры экономического роста являются объем инвестиций и их распределение по целям. |
Indeed, the projected level of assistance still fell short of what was needed to achieve the Millennium Development Goals. |
Действительно, предполагаемый объем помощи по-прежнему является недостаточным для того, чтобы достичь целей в области развития Декларации тысячелетия. |
In contrast, the level of refurbishment activities at the Logistics Base increased considerably. |
В то же время на Базе материально-технического снабжения значительно увеличился объем работ по восстановлению имущества. |
Fixed lines were introduced at a time when the total level of regular resources was estimated to be relatively low. |
Постоянные статьи были введены, когда общий объем регулярных ресурсов считался относительно низким. |