Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Level - Объем"

Примеры: Level - Объем
In addition, at any reasonable staffing level, theoretically there may be periods of either too much or too little demand. Кроме того, при любом разумном числе штатных сотрудников теоретически могут возникать периоды, когда объем потребностей либо слишком высок, либо слишком низок.
Given that official development assistance had shrunk in the past few years to an unprecedentedly low level, it was easy to understand the tragic situation in which the least developed countries found themselves. Учитывая тот факт, что в последние годы объем официальной помощи в целях развития упал до беспрецедентно низкого уровня, легко понять драматическую ситуацию, в которой оказались наименее развитые страны.
Preliminary findings indicate that cereal production in 1997 will be lower than that of the previous year, necessitating a continuation of the present level of food assistance. По предварительным данным, объем производства зерновых в 1997 году будет ниже объема предыдущего года, в связи с чем возникает необходимость в сохранении объема продовольственной помощи на его нынешнем уровне.
It must, however, be noted that the cost of electronic resources and access to them in a networked environment is high and that a significant increase in budgetary provision may be required to achieve the desired level of enhancement. В то же время следует отметить, что стоимость электронных ресурсов и доступа к ним в сетевом окружении является высокой и что для достижения желаемой степени улучшений может потребоваться значительно увеличить объем выделяемых бюджетных средств.
Of the transition economies, only Poland has regained even the level of income that it had at the beginning of the transition. Из стран с переходной экономикой лишь Польше удалось восстановить не только объем производства, но и уровень доходов, который она имела до начала переходного периода.
With the building up of the Haitian security forces and the gradual transfer of responsibilities to those forces, the level of assistance required will continue to decrease. По мере формирования гаитянских сил безопасности и постепенной передачи полномочий этим силам объем требуемой помощи будет продолжать идти на убыль.
The outcome of these efforts is reflected in the proposals contained in the programme budget, which includes a level of resources before recosting amounting to $2,535.6 million (99.6 per cent of the approved outline). Итоги этих усилий отражены в предложениях, содержащихся в бюджете по программам, в котором предусматривается объем ресурсов до пересчета в размере 2535,6 млн. долл. США (99,6 процента объема, утвержденного в набросках).
19.13 The overall level of resources proposed for the biennium 2000-2001 under the regular budget amounts to $83,073,200 and reflects an increase at current rates of $389,200. 19.13 Общий объем ресурсов, который предлагается выделить на двухгодичный период 2000-2001 годов из регулярного бюджета, составляет 83073200 долл. США, что отражает увеличение по текущим расценкам на 389200 долл. США.
Bearing in mind the level and quality of services to be provided, the Committee requests the Secretary-General to provide further justification to the General Assembly at its fifty-fourth session. Учитывая объем и качество конференционного обслуживания, которое потребуется обеспечить, Комитет просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят четвертой сессии дополнительные обоснования для такого сокращения объема ресурсов.
Moreover, the Committee was informed during its hearings that the level maintained has never been commensurate with the increase in membership of the Commission since the early 1990s (which went from 34 to 55 countries) and the related needs. Кроме того, Комитет был информирован в ходе проведенных в нем слушаний, что объем выделяемых ассигнований никогда не учитывал факт расширения членского состава Комиссии с начала 90-х годов (с 34 до 55 стран) и связанные с этим потребности.
The Senate Committee on Appropriations approved the level of funding for capital improvement projects and reduced the funding for operations of the Territorial Government by $230,000. Комитет сената по ассигнованиям утвердил объем финансирования проектов по капитальному ремонту и сократил объем средств, выделенных на деятельность правительства территории, на 230000 долл. США.
She noted that the current level of the reserve would not be greatly changed as a result of the new formula being applied and in fact introduced greater transparency and stability given its use of historical versus forecast information. Она отметила, что нынешний объем резерва существенно не изменится в результате применения новой формулы, которая способствовала повышению транспарентности и стабильности благодаря сопоставлению исторических данных и прогнозов.
Other delegations expressed full support for the dissemination of information through the electronic media since it would significantly reduce the level of resources required for the implementation of the mandates of the Department. Другие делегации выразили свою полную поддержку распространению информации по электронным каналам связи, поскольку это существенно сократит объем ресурсов, необходимых для осуществления задач, возложенных на Департамент.
A United Nations radio station would have to equal or surpass broadcast schedules of other local independent radio stations and sustain this level in order to build a dedicated audience. Радиостанции Организации Объединенных Наций придется обеспечивать одинаковый с местными независимыми радиостанциями объем передач или превзойти его и поддерживать на таком уровне для привлечения постоянных слушателей.
More funding (from both internal and external sources) will also be required for improvements in capability at the national and river-basin level, including human resource development and institutional capacity-building. Для укрепления потенциала на национальном уровне и уровне бассейнов рек, включая развитие людских ресурсов и организационное строительство, потребуется более значительный объем финансовых ресурсов (как из внутренних, так и из внешних источников).
At the global level, the amount of income of non-governmental organizations working in population is, on average, about four United States dollars for every 100 persons. В глобальном масштабе объем поступления средств в неправительственные организации, занимающиеся вопросами народонаселения, составляет в среднем около 4 долл. США на каждые 100 человек.
25.61 The provision in the amount, at maintenance level, of $39,500 relates to the fees of an information systems expert, who would be recruited to help improve the Internet capabilities of the Branch. 25.61 Ассигнования на сумму в размере 39500 долл. США, объем которых остается на прежнем уровне, связаны с выплатой вознаграждения эксперту по информационным системам, который будет привлечен для оказания Сектору помощи в расширении его возможностей в плане использования Интернета.
9.109 The provision of $41,700, at the maintenance level, relates to the external production of a number of publications under the subprogramme. 9.109 Ассигнования в размере 41700 долл. США, объем которых сохраняется на прежнем уровне, предусматриваются для покрытия расходов на типографские работы по контрактам по выпуску ряда изданий в соответствии с данной подпрограммой.
As a result, the volume, level and surface area of the Aral Sea decreased considerably - the surface area reduced to half its original size. Из-за этого объем, уровень воды и площадь водной поверхности Аральского моря существенно сократились - так, площадь уменьшилась вдвое по сравнению с существовавшим ранее размером.
Total ODA commitments by multilateral agencies amounted to US$ 277.43 million in 1996; these were well below the level of the preceding year (US$ 569.90 million). Общий объем обязательств многосторонних учреждений по предоставлению ОПР составил в 1996 году 277,43 млн. долл. США, что намного ниже уровня предыдущего года (569,90 млн. долл. США).
In terms of volume, the latest estimate was that total core resources for 1999, expressed in United States dollars, would be approximately $738 million, close to the income level of 1998. Что касается объема, то, по самым последним оценкам, общий объем основных ресурсов на 1999 год, выраженный в долларах США, будет составлять приблизительно 738 млн. долл. США, что почти равно уровню поступлений в 1998 году.
Previously, the Governing Council had set the operational reserve level at 25 per cent of the estimated voluntary contributions or expenditures for the year (decision 80/50 of 30 June 1980). Ранее объем оперативного резерва был установлен Советом управляющих на уровне 25 процентов от предполагаемого годового объема добровольных взносов или расходов (решение 80/50 от 30 июня 1980 года).
In order to allow the least developed countries to build their technological capacity, it was suggested that official development assistance (ODA) should be increased to the target level of 0.7 per cent of gross national product (GNP). Для того чтобы наименее развитые страны могли создать свою собственную техническую базу, было предложено увеличить объем официальной помощи в целях развития (ОПР), доведя его до целевого показателя в 0,7 процента от валового национального продукта (ВНП).
Since 1998, however, UNDP disbursements have greatly diminished, due in part to an overall drop in UNDP resources at the central level. Однако с 1998 года ПРООН резко сократила объем предоставляемых средств, частично вследствие общего уменьшения суммы всех ресурсов, имеющихся в распоряжении ПРООН.
In recent years, new resource flows to the least developed countries have consisted mostly of ODA from DAC sources, such flows reaching a level of US$ 16.6 billion in 1995. В последние годы приток новых средств в наименее развитые страны имел в основном форму ОПР по линии КСР, при этом его объем в 1995 году достиг 16,6 млрд. долл. США.