Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Level - Объем"

Примеры: Level - Объем
The level of investment is as follows: Объем капиталовложений (инвестиций) составляет:
Paragraph 5 encouraged UNFPA to continue to intensify its fund-raising activities not only to maintain the level of resources but also to attain further positive results. З. В пункте 5 Комитет призвал ЮНФПА продолжать активное развертывание своей деятельности по мобилизации ресурсов, с тем чтобы не только сохранить объем ресурсов на том же уровне, но и добиться дальнейших положительных результатов.
(a) The absolute level of revenues needs to be consistent with robust growth and macroeconomic stability. а) абсолютный объем доходов должен соответствовать устойчивым темпам роста и макроэкономической стабильности.
This would then make the level of resources that could be planned for engagements in the work plan more realistic. В этом случае объем ресурсов, который можно было бы планировать для выполнения заданий, указанных в плане работы, был бы более реалистичным.
In Europe, seizures fell by 10 per cent from the record level of 2007 (8.62 tons) to 7.73 tons. В Европе объем изъятий сократился на 10 процентов по сравнению с рекордным уровнем 2007 года (8,62 т) и составил 7,73 т.
The number of least developed countries had doubled since 1971, yet financing for development was currently at a historically low level. С 1971 года число наименее развитых стран увеличилось вдвое, в то время как объем финансирования развития остается на рекордно низком уровне.
Lack of dredging works, obsolete or insufficient port facilities, low water level, which necessitate utilization of smaller vessels, significantly restrict the competitiveness of inland navigation in these regions. Недостаточный объем дноуглубительных работ, устаревшее или недостаточное портовое оборудование, низкий уровень воды, что вынуждает использовать суда меньших размеров, значительно ослабляют конкурентоспособность внутреннего водного транспорта в этих регионах.
Similarly to 2005, UNCDF maintained its operational reserves level at $22.6 million, while total unexpended resources increased to $38 million. Как и в 2005 году, ФКРООН сохранял объем своего оперативного резерва на уровне 22,6 млн. долл. США, в то время как общая сумма неизрасходованных ресурсов возросла до 38 млн. долл. США.
Moreover, these people may benefit from free supplementary health coverage if their monthly income falls below a certain level. Кроме того, для этих групп населения предусмотрена возможность воспользоваться бесплатно дополнительными выплатами по системе КМУ, когда имеющийся у них месячный объем средств ниже определенного потолка.
For 2006, voluntary contributions, for both the drug and crime programme of UNODC, reached a level of about US$ 103 million. В 2006 году объем добровольных взносов на программы ЮНОДК по наркотикам и преступности составил около 103 млн. долларов США.
Many fundamental questions are open, including the level of ambition, nature, impact and desirability of certain concepts, including the applicability of a necessity test. Многие ключевые вопросы остаются открытыми, включая объем обязательств, характер, влияние и желательность некоторых концепций, в том числе применимость критерия необходимости.
The high level of liquidity was partially explained by the financial rules that govern the expenditure of general trust funds and technical cooperation trust funds. Высокий объем ликвидных средств частично объясняется применением финансовых правил, регулирующих расходы по линии общих целевых фондов и целевых фондов для деятельности в области технического сотрудничества.
As a result, the level of resources attached to those two posts would not be included in the amount proposed for the grant. В результате этого весь объем ресурсов, связанных с этими двумя должностями, не будет включаться в суммы, которые предлагается субсидировать.
The level of funding allotted increased by 31 per cent between 2004 and 2008, as shown in table 3. Объем распределенных финансовых средств увеличился в период 2004 - 2008 годов на 31 процент, как это явствует из таблицы 3 ниже.
Such flexibility may also be warranted by the unprecedented level of expenditures that could be triggered by the implementation of the strategy paper. Еще одним основанием для проявления гибкости служит небывалый объем расходов, которые могут повлечь за собой осуществление документа о стратегии.
In the view of the Independent Panel, the Department would require additional human and financial resources, but their level and allocation should be determined following the management review. По мнению Независимой группы, Департаменту потребуются дополнительные людские и финансовые ресурсы, объем и распределение которых следует определить по итогам управленческой проверки.
In the past, the GEF tended to provide a higher level of resources in those countries with a greater potential for GHG emission reduction. В прошлом ГЭФ, как правило, выделял больший объем ресурсов тем странам, которые располагали более высоким потенциалом для сокращения выбросов ПГ.
The expenditure level for social security expressed in 2004 prices increased by SEK 146 billion between 1994 and 2004. Объем расходов на социальное обеспечение, выраженный в ценах 2004 года, возрос за период с 1994 года по 2004 год на 146 млрд. шведских крон.
While the Government conducted food collection and distribution programmes as part of its national solidarity efforts, a high level of international food assistance remained indispensable. Хотя правительство обеспечило хороший сбор урожая и программы распределения в рамках своих усилий национальной солидарности, большой объем международной продовольственной помощи по-прежнему является необходимым.
With regard to the financial situation of UNIDO, his delegation noted that the volume of extrabudgetary funds had reached the highest level since 1990. Что касается финансового положения ЮНИДО, то его делегация отмечает, что объем ее внебюджетных средств достиг самого высокого уровня за период с 1990 года.
The Committee believes that initially the offices should be staffed at a lower level, in order to better assess the work requirements, and adjusted accordingly. Комитет считает, что отделения первоначально должны быть укомплектованы персоналом на более низком уровне, что позволит оценить объем работы и соответственно его скорректировать.
In 2006, exports from LDCs had reached a record level, ODA flows to them had increased substantially, and 16 of them had received significant debt relief. В 2006 году объем экспорта НРС достиг рекордно высокого уровня, существенно возросли потоки ОПР в эти страны, и для 16 из них были приняты меры по значительному облегчению долгового бремени.
The funding volume has remained at roughly the same level during the last 10 years, but in recent years, significant donor contributions have been made. Объем финансирования остается приблизительно на том же уровне в течение последних 10 лет, но за последние годы были сделаны значительные донорские взносы.
Increase resources for care programs in the home and at the local level. увеличить объем ресурсов, выделяемых на программы ухода в домашних условиях и на местном уровне;
The largest decrease was registered by Canada, where "ecstasy" seizures in 2007 dropped to less than one third of the level in 2006. Наиболее значительное сокращение произошло в Канаде, где объем изъятий "экстази" в 2007 году уменьшился в три с лишним раза по сравнению с уровнем 2006 года.