Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Level - Объем"

Примеры: Level - Объем
In its own analysis, IDA does not exclude that in some cases fresh allocations could be below the pre-MDRI level. В своих собственных аналитических материалах МАР не исключает того, что в некоторых случаях объем новых ассигнований может оказаться ниже уровня, предшествовавшего началу реализации МИБЗ.
Literature studies on crops exposed to filtered and non-filtered ambient air indicated, inter alia, that fluxes exceeding the critical level led to reductions in growth and yield in Italy, Spain and Sweden. Результаты отраженных в научно-технической литературе исследований по сельскохозяйственным культурам, подвергавшимся воздействию очищенного и неочищенного окружающего воздуха, свидетельствуют, в частности, о том, что влияние потоков, объем которых превышает критические уровни, приводит к сокращению роста и урожайности в Италии, Испании и Швеции.
Provisional data show that total non-core contributions reached $3.79 billion, a slight decrease compared with the level achieved in 2005. Предварительные данные показывают, что общий объем неосновных взносов достиг 3,79 млрд. долл. США, что несколько меньше по сравнению с объемом, достигнутым в 2005 году.
Global seizures of precursors used to produce ATS end-products declined to their lowest level in 5 years, based on seizure data from the International Narcotics Control Board together with ARQ data. Судя по данным об изъятиях, полученных от Международного комитета по контролю над наркотиками, а также данным, полученным с помощью вопросника к ежегодным докладам, общемировой объем изъятий прекурсоров, используемых при производстве конечных продуктов САР, сократился до низшего за пять лет уровня.
As noted above for each of the funding alternatives, the contribution levels required to reach the funding goals established for after-service health insurance liabilities is influenced by the level of investment income attained. Как отмечено выше, в рамках каждого альтернативного варианта финансирования объем взносов, необходимых для достижения установленных целевых показателей обеспечения наличия средств для покрытия финансовых обязательств по выплатам в связи с медицинским страхованием после выхода на пенсию, зависит от объема инвестиционных поступлений.
The extrabudgetary estimate for consultants and experts for the biennium 2008-2009 amounts to $3,827,000; in comparison, the 2006-2007 level is estimated at $4,753,500. Сметные расходы по статье «Консультанты и эксперты» по линии внебюджетных ресурсов на двухгодичный период 2008 - 2009 годов составляют 3827000 долл. США, в то время как объем таких расходов на 2006 - 2007 годы оценивается на уровне 4753500 долл. США.
The aim and scope of stationary (mural) and nonstationary (extramural) education of economists on a higher professional level, within offered specializations, result from several premises. Цели и объем очного (дневного) и заочного обучения экономистов на высшем профессиональном уровне в рамках предлагаемых специальностей имеют несколько предпосылок.
The overall level of resources, as indicated in table 8.2 below, reflects, inter alia, the establishment of one new Professional post at the P-4 level and the reclassification of one P-3 post to the P-4 level. 8.13 Общий объем ресурсов, предусматриваемых для финансирования Управления по правовым вопросам на двухгодичный период 2002-2003 годов, составляет до пересчета 33894900 долл. США, что отражает увеличение объема ресурсов на 14300 долл. США по сравнению с пересмотренными ассигнованиями на двухгодичный период 2000-2001 годов.
Estimates of domestic global expenditures also increased from the 1998 level. However, both donor countries and developing countries still have a long way to go before reaching ICPD goals. Оценочный глобальный объем расходов по линии внутренних ресурсов также возрос по сравнению с уровнем 1998 года.
Real gross domestic product had reached an average of 4.7 per cent, leading to a positive per capita income, and the level of inflation had fallen to a single digit in 2006. Сократился объем правительственных внутренних заимствований, что способствовало снижению процентных ставок и явилось средством поощрения инвестиций в частном секторе.
It was encouraging to note that local resources amounted to $14 million in 2002 - registering a substantial growth of 27 per cent from the 2001 level of $11million. Можно с удовлетворением отметить, что в 2002 году объем местных ресурсов достиг 14 млн. долл.
For instance, EAC negotiations have led to a substantial GATS-plus opening while the level of initial GATS commitments by EAC countries was relatively modest (table 4). Так, например, в результате переговоров в рамках ВАС странами Сообщества был принят в отношении этого сектора значительный объем обязательств категории "ГАТС-плюс", при том что объем обязательств этих стран собственно по ГАТС является сравнительно небольшим (таблица 4).
The present report sets out the total level of financial support required for the period from January through July 2012, estimated at $9,066,400, and the anticipated date when the Court will complete its work. В настоящем докладе указывается общий объем необходимой финансовой поддержки на период с января по июль 2012 года в сметном объеме 9066400 долл. США и указываются предполагаемые сроки завершения работы Суда.
While urban dwellers continued to enjoy the highest level of piped water supply, it was observed that there was a steady increase in the provision of piped water supply to rural areas. Хотя основной объем трубопроводного водоснабжения по-прежнему приходится на городских жителей, отмечается неуклонное расширение охвата сетью трубопроводного водоснабжения сельских районов.
Clarification was sought again on the level of assistance which would be given to African countries in the implementation of the three programmes that had been retained for funding from the second window of the Global Trust Fund. Еще раз была высказана просьба уточнить объем помощи африканским странам в осуществлении трех программ, в случае которых было отказано в финансировании по линии второго счета Глобального целевого фонда.
The output of the Video Unit has quadrupled over the past two decades in terms of live interviews, satellite feeds and programs produced, but its staffing level of only two posts has not changed. За последние два десятилетия объем продукции, выпускаемой Группой видеоматериалов, увеличился в четыре раза, но ее штатное расписание осталось неизменным.
When looking at total resources flows, it is at present legitimate to conclude that some level of critical mass has been achieved for the United Nations development system as a whole. Общий объем выделяемых ресурсов позволяет сегодня сделать вывод о достижении для системы развития Организации Объединенных Наций в целом определенного уровня критической массы.
Total expenditures decreased by 7 per cent to $5.57 billion, from $5.99 billion in 2010, yet remained above the level of total income (by drawing from unspent balances). Объем расходов сократился на 7 процентов и составил 5,57 млрд. долл. США по сравнению с 5,99 млрд. долл. США в 2010 году, однако остался на уровне, превышающем общий объем поступлений (за счет привлечения остатков неизрасходованных средств).
Yet ODA stood at only half the promised level of 0.7 per cent of GNP, despite the G-8 pledge made in 2005 to double aid to Africa by 2010. Тем не менее объем ОПР составляет всего половину от обещанного уровня в 0,7 процента ВНП вопреки обязательству стран "Группы восьми", принятому в 2005 году, удвоить объем помощи для Африки к 2010 году.
However, material translated contractually increased by 40 per cent in 1993, making the total volume of translation somewhat higher than the level of the previous biennium. В то же время объем материалов, переведенных по контрактам, возрос на 40 процентов по сравнению с 1993 годом, в результате чего общий объем перевода был несколько выше уровня предыдущего двухгодичного периода.
The Subcommittee wishes to pay tribute to the outstanding level of commitment shown by its secretariat, which is reflected in the astonishing workload which staff bear on the Subcommittee's behalf. Подкомитет хотел бы отдать должное исключительному уровню самоотверженности работников его секретариата, о котором свидетельствует выполняемый ими огромный объем работы для Подкомитета.
How to mobilize sufficient funding for sustainable forest management has been the subject of policy debate at the global level for more than 20 years. Вопрос о том, как мобилизовать достаточный объем средств для финансирования неистощительного лесопользования, обсуждается на международном уровне в течение уже более 20 лет.
I've been working this hat all summer to arrive at the optimum level of awesomeness - the shape of the brim, the degree of fade-age, and look - it gives me the perfect amount of skull room. Я работад над посадкой этой кепки всё лето, чтобы выработать оптимальный уровень неотразимости в ней - форма козырька, градус расплывчатого возраста и вид... она делает идеальный объем черепа.
Against an original forecast of about $3.3 billion, the aggregate assessment level for year 2000, was about $3.4 billion. Совокупный объем начисленных взносов за 2000 год, первоначально прогнозировавшийся на уровне порядка 3,3 млрд. долл.
The fulfilment of the Agency's tasks remained a priority for Canada, which had maintained its level of contributions despite budget cuts elsewhere and would continue to support the peace process until the Agency could complete the job entrusted to it 45 years earlier. Она сохранила на прежнем уровне объем своих взносов, несмотря на бюджетные сокращения по другим статьям, и будет продолжать поддерживать мирный процесс до полного выполнения Агентством задач, поставленных 45 лет назад.