Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Level - Объем"

Примеры: Level - Объем
An important activity in this regard is the assessment of the intrinsic and time-sensitive value of all the information systems to be covered, which determines the level and costs of the required protection against failure. Важное значение в этой связи имеет проведение оценки ценности и актуальности данных во всех информационных системах, подлежащих охвату таким подходом, чем определяются уровень необходимой аварийной защиты и объем затрат на ее обеспечение.
In addition, if the restrictions on United States agricultural exports are eased, it is estimated that sales to Cuba could increase from the current level of $900 million to $1-2 billion annually. Кроме того, в случае послабления ограничений на сельскохозяйственный экспорт из Соединенных Штатов Америки предполагается, что объем продаж на Кубу может вырасти с нынешнего уровня в 900 млн. долл. США до 1 - 2 млрд.долл. США в год.
In many developing countries, high public debt ratios coexist with current account deficits above the generally acceptable level of 5 per cent of GDP and with international reserve levels covering less than three months of import. Во многих развивающихся странах одновременно с высокими показателями государственного долга наблюдаются отрицательные сальдо по текущим счетам, превышающие общий приемлемый уровень в 5 процентов от ВВП, при том что объем имеющихся резервов иностранной валюты достаточен для покрытия расходов на импорт в течение менее чем трех месяцев.
However, higher yields helped sustain global production at around 8,300 tons, representing a decrease of only 7 per cent on the level in 2007, and still significantly above the levels in 2005 and 2006. Однако в результате роста урожайности общий объем производства в мире все же составил около 8300 тонн, что лишь на 7 процентов ниже уровня 2007 года и по-прежнему выше показателей 2005 и 2006 годов.
Thirty-six countries participated in this process and the reports, although varying in the level of detail, provided a wealth of information on the implementation of the Strategy. В этом процессе приняло участие 36 стран, и в докладах, отличавшихся друг от друга степенью детализации, тем не менее был предоставлен значительный объем информации об осуществлении Стратегии.
In the first weeks, because of Government limitations on access for international aid workers and assets, the level and timeliness of aid getting into the country were inadequate. Из-за введения правительством ограничений на доступ в страну сотрудников международных гуманитарных организаций и поставок материальной помощи в течение первых недель объем и своевременность оказания помощи населению были неадекватными.
While noting some progress in addressing the previous concern of the Board regarding fund conversion and utilization by the National Committees, a high level of funds are still being utilized for non-UNICEF activities. Отмечая определенные успехи, достигнутые в деле решения проблем, на которые Комиссия обращала внимание ранее и которые были связаны с изменением назначения и использования средств национальными комитетами, значительный объем средств до сих пор используется для финансирования деятельности, не имеющей отношения к ЮНИСЕФ.
This was after taking into account a $23.1 million charge in relation to actuarial losses on post-employment benefits liabilities partially offset by a $3.5 million reduction to the level of the operational reserve. В этом сальдо учтена зачисленная в состав расходов сумма актуарных убытков в размере 23,1 млн. долл. США в связи с обязательствами по выплатам по окончании службы, частично компенсируемая суммой в размере 3,5 млн. долл. США, на которую сократился объем оперативного резерва.
Geopolitical risks associated with crude oil supply are expected to remain, but the world crude oil supply is expected to have a sufficient level of spare capacity for 2013. Ожидается, что в будущем сохраняться геополитические риски, связанные с поставками сырой нефти, однако, как предполагается, общемировое предложение сырой нефти будет иметь достаточный объем резервного потенциал в 2013 году.
It also noted that the level of spawning biomass of Illex remaining at the end of the 2004 season was also the lowest observed. Кроме того, она отметила, что объем биомассы нерестящихся кальмаров-иллекс, остающейся на конец сезона 2004 года, также находится на самом низком уровне за всю историю наблюдений за ним.
This type of funding has since been in steep decline to some $1.2 billion, or about 5 per cent of total contributions in 2010, a level comparable to the mid-1990s. В последующие годы объем такого финансирования стремительно сокращался и в 2010 году был равен примерно 1,2 млрд. долл. США, или 5 процентам, что сопоставимо с уровнем середины 1990-х годов.
The Technology and Economic Assessment Panel has estimated annual use of this chemical as a solvent to be 5000 to 10,000 metric tonnes per year, with emissions estimated to be half that level. Как было установлено Группой по техническому обзору и экономической оценке, ежегодный объем данного вещества, используемого в качестве растворителя, составляет 500010000 метрических тонн, при этом выбросы, по имеющимся оценкам, составляют половину этой величины.
As shown in the Annual Report 2005, the volume of extrabudgetary funds has increased rapidly in the last two years, reaching $128.4 million, the highest level since 1990. Как отмечено в Ежегодном докладе за 2005 год, на протяжении последних двух лет объем внебюджетных средств быстро увеличивался и достиг 128,4 млн. долл. США, что является наибольшим показателем с 1990 года.
Between 2002 and 2003, the traffic of goods in transit between Abidjan and the landlocked countries fell to 20 per cent of the original level. В 20022003 годах объем перевозок транзитных грузов между портом Абиджан и странами, не имеющими выхода к морю, сократился до 20% от исходного уровня.
In 2006, vertical funds reached an amount of $2.7 billion, more than three times their level in 1997. В 2006 году объем вертикальных фондов составил 2,7 млрд. долл. США, почти в три раза превысив их уровень в 1997 году.
Remittance flows to the least developed countries reached $30 billion in 2011, representing an 11 per cent increase over the 2010 level; this increase was geographically broad-based. В 2011 году объем денежных переводов в наименее развитые страны достиг 30 млрд. долл. США, что на 11 процентов выше, чем в 2010 году; это увеличение имело широкий географический охват.
This requires more or less previous information about the Agency and the character of the interview depending on the person's background and level of knowledge about German public administration. Для этого, в зависимости от происхождения опрашиваемого лица и уровня его знаний о государственном управлении в Германии, ему необходимо заблаговременно предоставлять тот или иной объем информации об управлении и целях опроса.
Total expenses reached $5.25 billion (2012: $5.26 billion), continuing the trend of remaining above the level of total revenue by drawing upon the accumulated surplus. Общий объем расходов достиг 5,25 млрд. долл. США (5,26 млрд. долл. США в 2012 году), продолжая тенденцию превышения уровня общего объема поступлений за счет использования накопленного положительного сальдо предыдущих лет.
As proposed by UNCTAD and the recent Zedillo report, it was necessary to double ODA for Africa from the current level of $10 billion to $20 billion. Как было предложено ЮНКТАД и в недавнем докладе Седильо, необходимо в два раза увеличить объем ОПР для Африки, в частности с существующего уровня в 10 млрд. долл. до 20 млрд. долл. США.
In the United States, total use is forecast to increase to roughly 93 million tonnes (91 million tonnes maize), up 19 percent from the 2007/08 level. Предполагается, что в США общий объем зерновых, используемых для производства биотоплива, увеличится приблизительно до 93 миллионов тонн (из них 91 миллион тонн - кукуруза), что на 19 процентов выше уровня 2007-2008 гг.
At a level of about $20 billion in the early 1990s, official development assistance flows fell short by $10 billion below the minimum recommended under the New Agenda. Если в начале 90-х годов ее объем составлял примерно 20 млрд. долл. США, то сегодня она сократилась на 10 млрд. долл. США ниже минимального уровня, рекомендованного в Новой программе.
The proposed communications budget for 1996-1997 is $0.019 million less than the 1994-1995 biennial level. Объем ассигнований в предлагаемом бюджете на 1996-1997 годы по статье "Связь" на 0,019 млн. долл. США меньше объема ассигнований на двухгодичный период 1994-1995 годов.
Assistance stood at $11.4 billion in 2011, nearly $9 billion short of the level agreed upon in 1994. В 2011 году объем помощи составил 11,4 млрд. долл. США, т.е. почти на 9 млрд. долл. США меньше, чем было согласовано в 1994 году.
In accordance with that methodology and with the Financial Regulations and Rules, the revised appropriation level of $4.173 billion for the biennium 2006-2007, as approved by the General Assembly in its resolution 61/253, was the basis against which change had been calculated. В соответствии с этой методологией и Финансовыми положениями и правилами объем пересмотренных ассигнований, составляющий 4,173 млрд. долл. США на двухгодичный период 2006 - 2007 годов и утвержденный в резолюции 61/253 Генеральной Ассамблеи, является основой, на которой были рассчитаны изменения.
The level of the total peacekeeping budget in 2013/14 is currently estimated at $7.1 billion (including the support account and UNLB), for 14 active peacekeeping missions and UNSOA. Совокупный объем бюджетных ассигнований на миротворческую деятельность в 2013/14 году составит, по оценкам, 7,1 млрд. долл. США (включая средства вспомогательного счета и БСООН) для финансирования 14 действующих миссий по поддержанию мира и ЮНСОА.