Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Level - Объем"

Примеры: Level - Объем
In fact, the level of real resources was almost the same as in the current biennium, when 43 posts had been cut. Однако реальный объем ресурсов остался почти неизменным по сравнению с текущим двухгодичным периодом, когда были сокращены 43 должности.
The proposals reflected the level of resources required to fulfil the mandates given by the General Assembly and other bodies and to service the increased workloads of treaty bodies. В предложениях отражен объем ресурсов, необходимых для осуществления мандатов Генеральной Ассамблеи и других органов и выполнения растущего объема работы договорных органов.
Thirty years down the road, the current level is at a mere one third of the one agreed upon. Сейчас, по прошествии 30 лет, объем такой помощи составляет лишь одну треть от согласованного.
Should the outstanding contributions be collected in the current biennium, the level of savings from prior years would increase accordingly. Если в нынешнем двухгодичном периоде эти невыплаченные взносы будут получены, то объем накоплений за предыдущие годы соответственно возрастет;
The level of financing to support police and military contingents, as indicated in the proposed revised budget, was adequate for the implementation of Security Council resolution 1682. Объем финансирования в поддержку полицейского и военного контингентов, показанный в предложенном пересмотренном бюджете, является адекватным для осуществления резолюции 1682 Совета Безопасности.
Zimbabwe's economy continued to contract, bringing the real GDP level to 36 per cent below that of 1999. Темпы экономического роста Зимбабве продолжали снижаться, в результате чего объем реального ВВП сократился на 36 процентов по сравнению с уровнем 1999 года.
Assessments for the international tribunals have increased each year and are projected to reach a level close to $200 million for 2001. Объем начисленных взносов на финансирование международных трибуналов с каждым годом растет и, как предполагается, в 2001 году достигнет порядка 200 млн. долл. США.
This would call for a substantial increase in net resources, often to a level well beyond the domestic resources that are available. Для этого потребуется существенно увеличить чистый объем ресурсов, причем нередко до объема, далеко превосходящего объем имеющихся внутренних ресурсов.
Hence, the figure is estimated at the 2004 level, which was $361 million. Поэтому объем займов оценивается на уровне показателя за 2004 год, который составлял 361 млн. долл. США.
This work has now attained levels of volume and complexity that require at least three full-time experts to reach an acceptable level of quality and completeness. Объем и сложность этой работы на сегодняшний день достигли такой степени, что для обеспечения приемлемого уровня качества и полноты данных необходимы три эксперта, работающих на полную ставку.
Given the volume of oversight work that the internal auditor is supposed to perform, the Committee also recommended that an auditor post be added at the P-3 level. Учитывая объем работы по надзору, который должен выполнять внутренний ревизор, Комитет также рекомендовал создать дополнительную должность ревизора на уровне С-З.
In Western Europe, Ireland is the only country where new production in 2000 was double the 1990 level. В Западной Европе Ирландия является единственной страной, в которой в 2000 году объем строительства вдвое превысил уровень 1990 года.
Seizures in Mexico were particularly high in 2000 (1,837 tons) but declined somewhat in 2001, while remaining above the level of previous years. В 2000 году объем изъятий в Мексике был особенно большим (1837 тонн), но в 2001 году несколько снизился, хотя и оставался на уровне, превышающем показатели предыдущих лет.
Heroin seizures in South-West Asia amounted to 11.3 tons in 2001, a 30 per cent decrease from the level of 2000. Объем изъятий героина в Юго-Западной Азии составил в 2001 году 11,3 тонны, что на 30 процентов ниже уровня 2000 года.
In Latin America, opium production continued in Colombia and Mexico, though remaining at a lower level than in Asia. В Латинской Америке производство опия по-прежнему осуществляется в Колумбии и Мексике, хотя объем производства продолжает оставаться на более низком уровне, чем в Азии.
One delegation drew attention to the high level of private contributions in his own country and recommended that this model might be replicated elsewhere. Одна делегация обратила внимание на большой объем частных взносов в ее стране и высказала рекомендацию в отношении того, что данную модель можно было бы использовать в других случаях.
During 2001, it had been possible to make a considerable reduction in the usually intractable aggregate level of debt. В 2001 году совокупный объем долга удалось существенно сократить, что обычно бывает сделать весьма трудно.
Likewise, the level of investment in children and adolescents would indicate the prospects for success in sustainable development, poverty reduction and the strengthening of democratic institutions. Аналогичным образом, объем инвестиций в развитие детей и подростков будет свидетельствовать о перспективах успешного осуществления устойчивого развития, ликвидации нищеты и укрепления демократических институтов.
The high level of short-term holdings in particular helped to preserve the value of the Fund during the period of high market volatility. Большой объем вложений в краткосрочные инвестиции особенно способствовал сохранению активов Фонда в период сильной нестабильности рынка.
The proposed amount should provide a reasonable level of programme resources to undertake monitoring and evaluation activities expected by the Executive Board and necessary to ensure the overall substantive accountability of the Administrator. Это предложение позволит выделять надлежащий объем программных ресурсов для осуществления такой деятельности по контролю и оценке, на которую рассчитывает Исполнительный совет и которая необходима для обеспечения общей подотчетности Администратора в основных областях.
In the case of the Dominican Republic, the level of multi-bi resources to be mobilized was in fact very modest. В случае с Доминиканской Республикой объем многосторонних/двусторонних ресурсов, которые необходимо мобилизовать, на самом деле является весьма скромным.
The higher the resource level, the greater would be the share for low-income countries. Чем больше объем ресурсов, тем выше будет доля стран с низким уровнем дохода.
To carryout a systematic and comprehensive assessment of the results, effectiveness and impact of the substantive activities of the programme, a minimum level of resources is required. Для проведения регулярной и всеобъемлющей оценки результатов, эффективности и воздействия основной деятельности в рамках программы необходим минимальный объем ресурсов.
The current level of programme resources has remained at $1.7 million annually, which has been inadequate to support the mandated activities of this programme. Текущий объем программных ресурсов оставался на уровне 1,7 млн. долл. США в год, а этого недостаточно для поддержки предусмотренной мандатом деятельности в рамках этой программы.
He especially welcomed the decision on the establishment of CRIC, stressing at the same time that the level of financial resources was far from satisfactory. Он особо приветствовал решение о создании КРОК, одновременно подчеркнув, что объем выделяемых финансовых средств далек от удовлетворительного.