Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Level - Объем"

Примеры: Level - Объем
The Court will need only the minimal level of resources necessary to undertake the tasks of setting up its operations and preparing to receive eventual cases. Суду потребуется лишь минимальный объем ресурсов, необходимых для выполнения задач, связанных с организацией деятельности Суда и подготовкой к принятию в производство возможных дел.
New Zealand increased its population assistance in 1999, but its funding level remained the same as in 1998 in terms of the United States dollar. Объем помощи Новой Зеландии в 1999 году увеличился, однако в пересчете на доллары Соединенных Штатов он остался на уровне 1998 года.
In this regard, it should be pointed out that it is not feasible to predefine the exact level of unliquidated obligations anticipated for the close of the biennium. В этой связи следует указать, что невозможно заранее определить точный объем непогашенных обязательств на момент завершения двухгодичного периода.
The high level of short-term holdings especially helped to preserve the value of the Fund during the period of high market volatility. В сохранении стоимости активов Фонда в период резких рыночных колебаний особую роль сыграл большой объем краткосрочных инвестиций.
Participants also recognized the need for the Centre to receive a reasonable level of unearmarked funds in order to enable it to support the implementation of its technical cooperation programme. Участники при-знали также необходимость того, чтобы Центр получал разумный объем нецелевых средств, кото-рые позволили бы ему продолжать осуществление программы в области технического сотрудничества.
In the area of education, the level of assistance in the form of service delivery has increased in line with the programme's absorptive capacity. В области образования по мере увеличения абсорбционной способности программы возрастал объем помощи, оказываемой в виде услуг.
In other words, in 2000 such investments amounted to only approximately 14.6 per cent of the 1996 level. Иначе говоря, в 2000 году объем таких инвестиций составил всего лишь 14,6 процента от уровня 1996 года.
In 2001, total receipts from all Member States represented the highest level of contributions received in any one year of the Organization's history. В 2001 году совокупный объем средств, поступивших от всех государств-членов, оказался рекордной суммой, которую когда-либо получала Организация в виде взносов в один год.
While there had been a modest increase in regular budget funding for UNEP and Habitat, the overall level was still far short of what was required. Хотя объем финансовых средств в рамках регулярного бюджета ЮНЕП и Хабитат несколько возрос, общий их уровень еще не соответствует необходимым потребностям.
It was worrying that in 2000 Norway's national annual VOC emissions were more than 45% above the required level and, furthermore, it expected to reach compliance only by 2006. Вызывает беспокойство тот факт, что в 2000 году годовой объем национальных выбросов ЛОС в Норвегии превышал установленный уровень на 45% и, более того, будет, как ожидается, приведен в соответствие с Протоколом только к 2006 году.
For the period 2001/02, as in the previous period, the high level of unencumbered balances reflects significant implementation difficulties. В период 2001/02 года, как и в предыдущий период, большой объем неизрасходованных остатков отражал значительные трудности на этапе осуществления.
The Committee is concerned that the low level of disbursements and obligations is indicative of slow progress in the implementation of the strategic deployment stocks. Комитет обеспокоен тем, что низкий объем фактических расходов и обязательств свидетельствует о медленном ходе реализации концепции стратегических запасов для развертывания.
The level of loans remained depressed, although in general real interest rates dropped, in keeping with the recession being experienced. Объем займов оставался низким, хотя в целом реальные процентные ставки снизились, причиной чего является нынешний спад.
Analyses in late 2002 by experts convened by UNAIDS indicated that the level of resources needed to mount an effective global response would be even greater in subsequent years. Анализ, проведенный в конце 2002 года приглашенными ЮНЭЙДС экспертами, свидетельствует о том, что в последующие годы объем ресурсов, необходимых для организации эффективных глобальных мер реагирования, еще более увеличится.
It is anticipated that the Government of National Unity, Reconciliation and Peace will at least maintain the level of funding for community and public health programmes. Ожидается, что правительству национального единства, примирения и мира удастся сохранить объем финансирования таких программ по крайней мере на прежнем уровне.
The recommendations presented in paragraph 66 below assume that the level of regular budget and extrabudgetary resources available to the Division would remain constant for the next biennial period. Рекомендации, представленные в пункте 66, ниже, опираются на предположение о том, что объем средств по регулярному бюджету и внебюджетных ресурсов, выделяемых Отделу, в следующем двухгодичном периоде не изменится.
There was an increase of $26 million (58 per cent) in the level of investments held for regular resources. Объем инвестиций по линии регулярных ресурсов увеличился на 26 млн. долл. США (58 процентов).
The top five countries (Argentina, Brazil, Colombia, Panama and Peru) continued to dominate the delivery level under government cost-sharing. На долю пяти основных стран (Аргентины, Бразилии, Колумбии, Панамы и Перу) в целом по-прежнему приходится наибольший объем расходов на совместное финансирование с участием правительств.
It was suggested that, while interest rates and macroeconomic stability were crucial factors influencing the level of investment, microeconomic factors to improve the investment climate also mattered. Было указано, что, хотя процентные ставки и макроэкономическая стабильность являются жизненно важными факторами, влияющими на объем капиталовложений, определенное значение для улучшения инвестиционного климата имеют также микроэкономические факторы.
Upon review of the cost estimates presented by Saudi Arabia, the Panel finds that the level of labour proposed exceeds what is necessary for the programme. Рассмотрев представленную Саудовской Аравией смету расходов, Группа считает, что предложенный объем работ шире, чем это необходимо для программы.
According to these estimates, there is a need to double the existing level of official financing in order to sustain a growth rate of 6 per cent. По этим оценкам, для поддержания темпов экономического роста на уровне 6 процентов необходимо удвоить существующий объем официального финансирования.
Ms. Sun Minqin said that the level of the services provided by the Department directly affected the participation of Member States in United Nations meetings and conferences. Г-жа Сунь Миньцинь говорит, что объем услуг, оказываемых Департаментом, непосредственно отражается на участии государств-членов в совещаниях и конференциях Организации Объединенных Наций.
Peacekeeping cash at the end of the year was $1,363 million, a somewhat higher level than in the year before. По состоянию на конец года объем денежной наличности на счетах операций по поддержанию мира составил 1363 млн. долл. США, что несколько выше показателя за предыдущий год.
In 1999 the gross domestic product had dropped to 37.1 per cent of its 1990 level. В 1999 году объем внутреннего валового продукты составил 37,1% по сравнению с уровнем 1990 года.
In 2000, such seizures in North America declined slightly for the first time in many years, though they remained at a high level. В 2000 году объем изъятий в Северной Америке впервые за много лет незначительно сократился, оставаясь все же на высоком уровне.