Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Level - Объем"

Примеры: Level - Объем
The mission concluded that, despite its downsizing, the complexity and level of operational activities and the resource requirements in support of the mandate remain constant. По итогам этого пересмотра миссия пришла к выводу о том, что, несмотря на сокращение численности Сил, уровень сложности и объем оперативной деятельности, а также потребности в ресурсах в связи с осуществлением мандата миссии остаются неизменными.
Taking all those developments into account, the revised budget for peacekeeping operations could amount to over $4 billion, its highest level in 10 years. С учетом всех этих событий пересмотренный бюджет для операций по поддержанию мира может превысить 4 млрд. долл. США, что представляет собой самый большой объем за десять лет.
Net private capital flows to developing countries grew in 2003 by more than $70 billion, although their level remained substantially below the average figures attained in the early 1990s. В 2003 году чистый приток частных капиталов в развивающиеся страны увеличился более чем на 70 млрд. долл. США, хотя их объем был по-прежнему значительно ниже средних показателей, зафиксированных в начале 90х годов.
As indicated in the preceding paragraphs, the Secretary-General states that the overall level of resources required for the implementation of Umoja in two phases remains unchanged at $315,792,300. Как указывалось в пунктах выше, Генеральный секретарь заявил, что общий объем ресурсов, необходимых для внедрения системы «Умоджа» в рамках двух этапов, остается неизменным и составляет 315792300 долл. США.
The technical cooperation activities in 2010 reached a historic level of US$ 153.5 million, including surpassed annual deliveries of all years since 1986, except 1990. В 2010 году объем мероприятий в области технического сотрудничества, включая обязательства, достиг 153,5 млн. долл. США, что имеет историческое значение, поскольку это наиболее высокий, за исключением 1990 года, ежегодный показатель за весь период с 1986 года.
Total official development assistance to agriculture in Africa increased somewhat in the 1980s, but by 2004 had fallen back to its 1975 level of about $1.2 billion. Общий объем официальной помощи в целях развития, направляемой в отрасль сельского хозяйства в Африке в 1980-х годах несколько вырос, но к 2004 году вновь сократился до уровня 1975 года, когда он составлял около 1,2 млрд. долл. США.
In 2000 the volume of goods, 43.6 million-ton remained on basis level while the performance of 7,8 billion net tonne-kilometre brought a 4.5% increase over 1999. В 2000 году объем перевезенных грузов - 43,6 млн. т - остался на базовом уровне, а грузооборот, составивший 7,8 млрд. тонно-километров нетто по сравнению с 1999 годом, возрос на 4,5%.
ccount for Programme Support has reached a dangerously low level. Объем средств на Специальном счете для покрытия расходов по оперативно-функциональному обслуживанию программ достиг опасно низкого уровня.
Proposed non-post resources for 2008-2009 remain at the same level approved for 2006-2007, namely $14,500. Предлагаемый на 2008-2009 годы объем не связанных с должностями ресурсов остается на уровне утвержденных ассигнований на 2006-2007 годы и составляет 14500 долл. США.
She was very encouraged by the recent decision of the Government of Japan to continue its present level of assistance, despite difficult budgetary constraints. Оратор заявила о том, что она испытывает чувство особого удовлетворения в связи с недавним решением правительства Японии сохранить объем оказываемой им помощи на нынешнем уровне, несмотря на испытываемые бюджетные трудности.
In 2002, total net resource flows amounted to some $17 billion, a record level and a 35 per cent increase over the year 2000. В 2002 году общий объем чистого притока ресурсов составил порядка 17 млрд. долл. США, что является рекордным показателем и на 35 процентов превышает уровень 2000 года.
If the decline in production over the past two years is to be consolidated, increased agricultural assistance and better governance at the subnational level are required. Для стабилизации понижательной тенденции в области производства опиума, наблюдавшейся в течение последних двух лет, необходимо увеличить объем помощи на развитие сельского хозяйства и улучшить деятельность органов управления на субнациональном уровне.
Funding through general temporary assistance for the above-mentioned functions until 30 June 2011 is commensurate with the revised level of judicial activities during the biennium 2010-2011. Объем средств по линии временного персонала общего назначения, предназначенных для финансирования вышеупомянутых должностей в течение периода до 30 июня 2011 года, соразмерен пересмотренному объему судебной деятельности в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов.
19.89 Projected 2012-2013 extrabudgetary resources are based on the known and projected level of funding at the time of budget submission for new and existing continuing projects. 19.88 Запланированный на двухгодичный период 2012 - 2013 годов объем внебюджетных ресурсов исчислен на основе уже известного и прогнозируемого уровня финансирования на момент представления бюджета по новым и осуществляемым проектам.
It also precludes a decentralized approach until existing work backlogs have been satisfactorily addressed centrally, and staff capacities at the unit level sufficiently strengthened. Такое положение также не позволяет перейти к использованию децентрализованного подхода до тех пор, пока централизованными усилиями не будет выполнен накопившийся объем работы и не будут надлежащим образом укреплены кадровые возможности на уровне подразделений.
However, given the ongoing global financial crisis, the level of voluntary contributions to the Institute has continued to drop, with little prospect for a recovery in the near future. Вместе с тем из-за продолжающегося мирового финансового кризиса объем добровольных взносов, поступающих в бюджет Института, продолжал сокращаться, причем шансы на то, что в ближайшем будущем ситуация изменится в лучшую сторону, в настоящее время невелики.
The strategic deployment stocks managed by the Department of Field Support were established in 2002 (General Assembly resolution 56/292), initially at a level of $141.5 million in equipment and materials. Стратегические запасы материальных средств для развертывания, управление которыми осуществляет Департамент полевой поддержки, были созданы в 2002 году (резолюция 56/292 Генеральной Ассамблеи), и их первоначальный стоимостной объем (оборудование и материалы) составил 141,5 млн. долл. США.
Table 1 shows the level of funding that has been allocated by the GEF to mitigation by operational programmes between 1991 and 2007. В таблице 1 показан объем финансирования, выделенный ГЭФ на деятельность по предотвращению изменения климата в рамках оперативных программ в период с 1991 года по 2007 год.
The projected level represents an increase of approximately $8,474,000 over the biennium 2008-2009, arising from increased requirements under the support account. Прогнозируемый объем ресурсов превышает соответствующий показатель за двухгодичный период 2008 - 2009 годов примерно на 8474000 долл. США, что обусловлено увеличением потребностей, покрываемых со вспомогательного счета.
The projected level in extrabudgetary resources represents an increase of $1,574,800 over the biennium 2008-2009 owing to the increased requirements under posts. Прогнозируемый объем внебюджетных ресурсов свидетельствует об увеличении ассигнований на 1574800 долл. США по сравнению с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов по причине возросших потребностей, связанных с финансированием должностей.
Monitoring by Te Mangai Paho indicates that the majority of iwi stations are broadcasting above the three hour base level. Для получения такого финансирования станциям необходимо соблюдать минимальные требования в отношении объема программ, транслируемых на языке маори; чем выше доля передач на этом языке, тем больше объем дополнительного финансирования.
In addition, the Committee recommended that the State party should increase the level of resources allocated for the protection and care of children deprived of a family environment. Кроме того, Комитет рекомендовал увеличить объем ресурсов, выделенных на защиту и уход за детьми, лишенными семейного окружения.
To reach the lower limit of this target, DAC donors need to increase their net ODA by 1.5 times of the current level to $58 billion. Для достижения нижнего показателя в 0,15 процента донорам из КСР необходимо в полтора раза увеличить объем их чистой ОПР по сравнению с нынешним уровнем в 58 млрд. долл. США.
Rather, funding is proposed for an indicative level and staffing costs are calculated on the basis of actual deployment experience, with mission-specific frameworks and staffing tables developed for every start-up situation. Вместо этого предлагаемый объем финансирования увязывается с ориентировочной численностью персонала, расходы по персоналу калькулируются с учетом фактического опыта развертывания миссий, а таблицы бюджетных показателей, ориентированных на достижение результатов, и штатные расписания подготавливаются отдельно для каждой конкретной развертываемой миссии.
Contributions received by the United Nations system in 2008 increased by 10 per cent in real terms from the previous year, reaching the highest level ever, at $22.2 billion. Общий объем взносов, полученных системой Организации Объединенных Наций в 2008 году, по сравнению с предыдущим годом увеличился на 10 процентов в реальном выражении и достиг своего самого высокого за всю историю значения - 22,2 млрд. долл. США.