Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Level - Объем"

Примеры: Level - Объем
He also expressed his gratitude to delegations that mentioned that they were increasing or maintaining their level of voluntary contributions. Он также выразил признательность делегациям, которые заявили, что увеличивают или сохраняют на прежнем уровне объем своих добровольных взносов.
The self-financing principle requires UNOPS to generate enough income to cover all administrative expenses and to maintain the operational reserve at the prescribed level. В соответствии с принципом самофинансирования требуется, чтобы УОПООН получало достаточный объем поступлений для покрытия всех административных расходов и сохраняло оперативный резерв на установленном для него уровне.
Some delegations stressed the need for certain donor countries to contribute a larger share to core resources than their present level. Некоторые делегации подчеркивали необходимость того, чтобы ряд стран-доноров увеличили объем своих взносов в фонд основных ресурсов по сравнению с нынешним уровнем.
Furniture, the traditional product demanded by the markets, exceeded the level of production and export recorded in 1989. Производство мебели традиционного продукта, пользующегося особым спросом на рынках, превысило уровень производства и объем экспорта, зарегистрированные в 1989 году.
It is essential to raise ODA to the internationally agreed level of 0.7 per cent of gross national product. Настоятельно необходимо поднять объем ОПР до согласованного на международном уровне показателя в 0,7 процента валового национального продукта.
The level of benefits to help with living expenses has risen considerably since the Federal Social Assistance Act came into force in 1962. После вступления в силу федерального закона о социальной помощи в 1962 году объем таких пособий значительно возрос.
Other matters of concern were the issues of specific performance and the level of compensation awarded, which were under discussion by the General Assembly. К числу других рабочих вопросов относятся вопросы конкретной работы и объем присуждаемой компенсации, которые в настоящее время обсуждаются Генеральной Ассамблеей.
However, the overall level of resources will continue to constrain the pace at which progress towards full parity across all languages is made. Однако общий объем ресурсов будет по-прежнему ограничивать темпы прогресса в обеспечении полного паритета всех языков.
It did not know accurately the level of the resources with which the communication network operated. Фонду неизвестно, какой именно объем ресурсов используется для обеспечения функционирования коммуникационной сети.
Furthermore, although the present composition may change, it is not anticipated that the overall level will decrease substantively. Кроме того, хотя нынешний состав миссий может измениться, не предполагается, что общий объем деятельности существенно сократится.
The financial sector remains underdeveloped and the overall level of financial intermediation is very low compared with that of EU. Финансовый сектор остается слаборазвитым, а общий объем операций по финансовому посредничеству весьма низок в сравнении с аналогичным показателем в ЕС.
The Panel has taken into consideration the actual level of operation of the ammonia IV unit during the FP claim period. Группа приняла во внимание фактический объем эксплуатации установки IV по производству аммиака за период претензии ЗПУ.
The level of non-earmarked voluntary contributions remains too low to make those programmes sustainable. Однако объем получаемых Институтом добровольных взносов по-прежнему является недостаточным для осуществления этих программ на устойчивой основе.
OIOS accepted the OTP position that it was not possible to accurately predict the level of investigative resources required to support trial activity. УСВН соглашается с позицией КО, согласно которой невозможно точно предсказать объем следственных ресурсов, необходимых для поддержки судебной деятельности.
The level of documentation required for processing in the current biennium showed no reduction in workload against the previous periods. Объем документации, требующей обработки в текущем двухгодичном периоде 2002-2003 годов, свидетельствует о том, что объем работы по сравнению с предыдущими периодами не сокращается.
ODA, whatever its level, could never offset the enormous cost of debt service payments. ОПР, каким бы ни был ее объем, никогда не сможет уравновесить огромные затраты на обслуживание задолженности.
A clear target has been established to double Iceland's present level of official development assistance by 2009. Была поставлена четкая цель - удвоить нынешний объем официальной помощи в целях развития к 2009 году.
Africa's partners should substantially increase their level of assistance. Партнеры Африки должны существенно повысить объем предоставляемой помощи.
Considering the level of human and financial resources available to UNCTAD, these qualitative actions were highly appreciated. Учитывая объем людских и финансовых ресурсов, имеющихся у ЮНКТАД, эти качественные действия заслуживают самой высокой оценки.
It is said that in a normal world "a high level of savings and investment is one of the keys to a prosperous economy". Считается, что в нормальных условиях «значительный объем сбережений и инвестиций является одним из условий экономического процветания».
World merchandise exports rose by 16 per cent to a new record level of $7.3 trillion. Объем мирового товарного экспорта возрос на 16 процентов и достиг нового рекордного уровня 7,3 трлн. долл. США.
At the global level, remittances were continuing to grow rapidly, largely exceeding total official development assistance. В глобальном масштабе денежные переводы продолжают быстро расти и значительно превышают общий объем официальной помощи в целях развития.
The level of political commitment and financial resources is higher than ever, and the price of many medications has significantly fallen. Уровень политической воли и объем финансовых ресурсов велики как никогда, а стоимость многих лекарственных препаратов существенно снизилась.
That outcome reflected higher than anticipated receipts and final disbursements that were 5 per cent lower than the projected level. Такой итоговый показатель обусловлен более высоким, чем ожидалось, объемом поступлений, а также тем, что объем окончательных выплат был на 5 процентов ниже запланированного.
Aid will need to be doubled from its current level of $57 billion annually. Необходимо вдвое увеличить объем предоставляемой помощи по сравнению с нынешним, который составляет 57 млрд. долл. США в год.