Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Level - Объем"

Примеры: Level - Объем
In addition to the transfers from general-purpose funds to programme support cost funds, expenditures are also being apportioned to the Crime Prevention and Criminal Justice Fund in order to adjust the level of expenditure to the level of income for the two funds. Помимо передачи средств из фондов общего назначения в фонды вспомогательных расходов по программе, расходы также относятся на счет Фонда Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, чтобы привести объем расходов в соответствие с объемом поступлений в оба фонда.
The number of countries reporting enough resources mobilized for DLDD remained stable at the global level, while the number of countries dissatisfied with the level of resources decreased. Число стран, сообщивших о том, что они мобилизовали на цели борьбы с ОДЗЗ достаточный объем ресурсов, на глобальном уровне осталось стабильным, а число стран, не удовлетворенных объемом ресурсов, уменьшилось.
With regard to the recommendation to increase the level of the operating reserve under technical cooperation trust funds from 7 to 15 per cent, ITC reported that it had increased the level to 10.7 per cent as at 31 December 2010, which represents some progress. Что касается рекомендации в отношении увеличения объема оперативного резерва целевых фондов технического сотрудничества с 7 до 15 процентов, то ЦМТ сообщил, что по состоянию на 31 декабря 2010 года он увеличил объем резерва до 10,7 процента, что свидетельствует об определенном прогрессе.
Similarly, reinforcement of the headquarters team will improve the level and depth of support to the planning capacity of IEC at the central level and give sharper focus to the capacity-building efforts and electoral strategy of MONUC. Усиление группы штаб-квартиры также повысит уровень и объем поддержки, оказываемой плановым подразделениям Независимой избирательной комиссии на центральном уровне и позволит в большей степени сосредоточить внимание на усилиях по созданию потенциала и стратегии в отношении выборов МООНДРК.
The Advisory Committee is of the opinion that the developments described above should have an impact on the level of backstopping required and that the level of the support account should not just constantly increase and expand. Консультативный комитет полагает, что описанные выше изменения должны оказывать влияние на требуемый уровень поддержки и что объем средств вспомогательного счета не должен постоянно расти.
The overall level of that provision was not expected to decrease and an increase of $180 million had therefore been included in the outline estimate, which would provide funding for special political missions at a level of $349.4 million in the biennium 2006-2007. Не ожидается, что общий объем этих ассигнований понизится, поэтому увеличение в размере 180 млн. долл. США было включено в наброски сметы, которая предусматривает финансирование на специальные политические миссии в объеме 349,4 млн. долл. США на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
There is, however, less information regarding the required level of mobility for an organization and reasons for such a level of mobility according to the organization's strategic plan. При этом, однако, имеется меньший объем информации о требуемом уровне мобильности для той или иной организации и оснований для его обеспечения в соответствии с ее стратегическим планом.
The variance is attributable to the fact that the travel provision for the previous period represents a level of activity proportionate to the level of staff and corresponding planned support during the Office's second year of operations. Разница в объеме ресурсов объясняется тем, что объем ассигнований на поездки в предыдущем периоде был определен исходя из уровня персонала и объема запланированной поддержки в течение второго года деятельности Отделения.
Noting that the Fund was at its lowest level ever, she urged parties to increase the trust fund level to signal a strong commitment to the Protocol and Fund as the key credible instruments for achieving the global phase-down of harmful substances. Отметив, что объем средств Фонда находится на минимальном за все время уровне, она настоятельно призвала Стороны увеличить размер целевого фонда в знак свидетельства твердой поддержки Протокола и Фонда, являющихся ключевыми пользующимися доверием инструментами, способствующими ликвидации вредных веществ во всем мире.
In this regard, it will be recalled that, at the sixteenth session in 2010, the Finance Committee recommended an increase in the level of the Working Capital Fund, to be implemented over the next two financial periods, to a level of US$ 560,000. В этой связи следует напомнить, что на шестнадцатой сессии в 2010 году Финансовый комитет рекомендовал увеличить на протяжении ближайших двух финансовых периодов объем Фонда оборотных средств до 560000 долл. США.
As it accepted the notion that the level of the support account should be related to the number of peacekeeping operations, and as nearly half the missions currently being serviced were in liquidation, it would seem logical to reduce the level of backstopping requirements. Поскольку он согласен с мнением, что объем средств вспомогательного счета должен быть связан с числом операций по поддержанию мира, и поскольку около половины обслуживаемых в настоящее время миссий находится в состоянии ликвидации, логично было бы сократить объем потребностей, связанных с оказанием поддержки.
As far as real growth was concerned, the preliminary estimate, before the inclusion of special political missions, maintained the level of regular budget established activities at the same level as the approved appropriations for the biennium 2004-2005, which was equivalent to zero real growth. Что касается реального роста, то объем предварительной сметы до включения в нее специальных политических миссий составляет объем установленных мероприятий по регулярному бюджету на том же уровне, как и ассигнования, утвержденные на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, что эквивалентно нулевому реальному росту.
This level is 26 per cent below the amount originally forecast, and 50 per cent below the level called for by application of the operational reserve formula. Этот объем на 26 процентов ниже первоначально прогнозировавшейся суммы и на 50 процентов ниже объема, требуемого в соответствии с применением формулы расчета оперативного резерва.
Assessment levels had been very high in 1994 and 1995; the amounts had diminished each year from 1996 to 1999, but had risen rapidly thereafter, reaching a level just slightly below the 1994 level in 2001. В 1994 и 1995 годах суммы начисленных взносов были самыми высокими, на протяжении 1996-1999 годов постоянно снижались, а затем их объем резко возрос и в 2001 году будет лишь ненамного ниже уровня 1994 года.
The Tribunal explained the low level of funding by the fact that it was staffed at a rather high level of competence and that it is a temporary body. Трибунал объяснил низкий объем финансирования тем, что в нем работали достаточно высококвалифицированные сотрудники, и тем, что Трибунал является временным органом.
Taking into account that the overall level of resources under section 20 would, as in previous bienniums, remain at maintenance level, this increase of resources for the regional commissions would result in a corresponding decrease of resources for central programmes. Учитывая, что общий объем ресурсов по разделу 20, как и в предыдущих двухгодичных периодах, останется на том же уровне, это увеличение объема ресурсов для региональных комиссий приведет к соответствующему сокращению средств, выделяемых по линии центральных программ.
The replenishment mechanism offers a relatively higher level of stability and predictability for a fixed-term period, once agreement has been reached on the financing level for that period and once it becomes clear what share each country has to pay. Механизм восполнения средств обеспечивает относительно высокий уровень стабильности и предсказуемости на протяжении установленного периода времени после достижения соглашения в отношении объема финансирования на этот срок и после того, как становится ясно, какой объем средств должна выделить каждая страна.
The 1993 contributions fell below the 1992 level by 15 per cent and the 1994 contributions were slightly above the 1993 level. Объем взносов в 1993 году был ниже уровня 1992 года на 15 процентов, а объем взносов в 1994 году - несколько выше уровня 1993 года.
It was not proposed that the level should be $50 million for every peace-keeping mission: in the case of Rwanda, for instance, the level had been $47 million. В предложении не говорится о том, что объем ассигнований для каждой миссии по поддержанию мира должен составлять 50 млн. долл. США: для Руанды, например, объем ассигнований составил 47 млн. долл. США.
To determine the additional resources needed, the overall level of effort required was first established, together with the level of resources already available within the Department of Administration and Management itself, including the IMIS team. Для определения объема необходимых дополнительных ресурсов сначала был установлен общий уровень требуемых усилий, а также объем ресурсов, уже имеющихся в самом Департаменте по вопросам администрации и управления, включая группу ИМИС.
The level of resources at the disposal of the system for operational activities had stagnated and the level of political commitment to the noble goals which had inspired those activities was in question. Объем имеющихся у системы ресурсов для оперативной деятельности не увеличивается, а прочность политической приверженности делу достижения благородных целей, которые вдохновляют эту деятельность, сомнительна.
On this basis, the level of the Reserve was established as $200 million for 1993 and will remain at that level for 1994. На этой основе в 1993 году объем резерва был установлен на уровне 200 млн. долл. США и будет оставаться на этом уровне в 1994 году.
After increasing 9 per cent in 1992 from the 1991 level, total net disbursements to small island developing States from all multilateral sources declined in the following year, but recovered in 1994 when it stood at slightly above the 1991 level. Увеличившись в 1992 году по сравнению с 1991 годом на 9 процентов, чистый объем выплат малым островным развивающимся государствам из всех многосторонних источников в следующем году сократился, однако в 1994 году вновь вырос, немного превысив уровень 1991 года.
At the time of submission of the present report, UNODC was still not in a position to clearly determine the level of reimbursement for services, but made a provision in the budget of 3 per cent against estimated expenditure at the local level. На момент представления настоящего доклада ЮНОДК все еще не имело возможности четко определить объем возмещения расходов на услуги по ЕП, однако предусмотрело в бюджете ассигнования в размере З процентов на финансирование сметы расходов на местном уровне.
Given the magnitude of the payments executed and the existing level of resources, either cashiering services to beneficiaries will further suffer or the higher level of review and policy will be incomplete. Учитывая объем платежей и нынешний уровень ресурсов, еще больше пострадает кассовое обслуживание бенефициаров или проведение обзоров и политики на более высоком уровне.