Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Level - Объем"

Примеры: Level - Объем
94-32728 (E) 180894/... English Page on the level of appropriations to be approved by the General Assembly at its forty-ninth session. При разработке этих набросков были учтены уже принятые в этом году и могущие быть принятыми межправительственные решения, и которые могут повлиять на объем ассигнований, подлежащих утверждению Генеральной Ассамблеей на ее сорок девятой сессии.
Five per cent of total UNFPA expenditures in 1993 came from multi-bilateral funding ($10.3 million), about the same level as 1992. В 1993 году из источников двустороннего финансирования на многосторонней основе поступил такой же объем общих ресурсов ЮНФПА, как примерно и в 1992 году - 5 процентов (10,3 млн. долл. США).
They said that there were marked differences between government and private sector fund-raising, including the type and level of expertise required of the UNICEF personnel involved. Они заявили, что между мероприятиями по сбору средств среди правительств и в частном секторе существуют значительные различия, включая тип и объем практического опыта, который должен иметься у занятого соответствующими операциями персонала ЮНИСЕФ.
In the United States, studies that quantify the level of public revenues and expenditures associated with the presence of migrants have tended to be inconclusive. Что касается Соединенных Штатов, то исследования, в которых определяется объем государственных доходов и расходов, связанных с присутствием мигрантов, как правило, не вносят ясности в данный вопрос.
Interest and other income has accumulated in the Account over the years and its level stands at $143.8 million at 30 September 1993. С учетом процентов и других поступлений, накопленных за годы существования Специального счета, объем находящихся на нем средств по состоянию на 30 сентября 1993 года составил 143,8 млн. долл. США.
The current funding situation was also presented; this was comparable to the level of contributions at the same time in 1995. Кроме того, было охарактеризовано текущее положение дел в области финансирования; объем полученных взносов в целом сопоставим с аналогичным показателем по состоянию на тот же период в 1995 году.
The developed countries' contributions should therefore reach the level of 0.7 per cent of gross national product laid down in General Assembly resolutions. Поэтому объем предоставляемой развитыми странами помощи в целях развития должен достичь установленного в резолюциях Генеральной Ассамблеи целевого показателя в размере 0,7 процента их валового национального продукта.
In principle, if the level of tax is sufficient to internalize environmental externalities fully, it should not matter that consumers choose to continue the undesirable behaviour. В принципе, в том случае, если объем налогов в полной мере позволяет ликвидировать ущерб, причиняемый в результате воздействия экономической деятельности на окружающую среду, не должно иметь какое-либо значение то, что потребители продолжают использовать ненадлежащую модель поведения.
The practice of keeping afloat by delaying payments to troop and equipment providers is not only an inherently unsound financial practice, but is also unsustainable as the level of peacekeeping assessments declines. Практика финансирования текущей деятельности за счет переноса сроков выплаты возмещения странам, предоставляющим войска и снаряжение, не только по самой своей природе нерациональна с финансовой точки зрения, но и не может устойчиво применяться в условиях, когда объем начисленных взносов по счетам операций по поддержанию мира сокращается.
One important outcome of the Social RUTA project was the number of projects in which it participated and the level of resources generated ($808.8 million). Одним из свидетельств эффективности проекта РУТА (социальная сфера) было число проектов, разработанных с его помощью, а также объем ресурсов, которые были мобилизованы (808,8 млн. долл. США).
Chad's cost-sharing is, at the contractual level, the largest in the region, thanks to financing from the Netherlands. В регионе на долю Чада с точки зрения заключенных контрактов приходится наибольший объем средств, поступающих по линии совместного финансирования, что объясняется участием в финансировании Нидерландов.
In the upcoming programming period, UNDP will be allocating increased funds for policy-making at the corporate level for the round-table process. В предстоящий период составления программ ПРООН будет выделять больший объем ресурсов на цели разработки политики на корпоративном уровне в интересах процесса совещаний "за круглым столом".
Overtime under subprogramme 1, Security and safety, amounts to $2,825,000 before recosting and shows no change from the current level of appropriation. Объем средств, выделяемых на оплату сверхурочной работы по подпрограмме 1 ("Охрана и безопасность"), составляет 2825000 долл. США до пересчета и не отражает каких-либо изменений по сравнению с нынешним объемом ассигнований.
Prospects are good that the current level of flows to the developing countries as a whole will be maintained, if not improved, during the 1990s. Можно с достаточной степенью уверенности говорить о том, что объем притока прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны в целом в 90-е годы если и не увеличится, то сохранится на нынешнем уровне.
The export of commodities from sub-Saharan Africa declined by almost 15 per cent during 1990-1992 and the value of exports hardly exceeded its 1990 level of about $80 billion. В 1990-1992 годах экспорт сырьевых товаров из стран Африки, расположенных к югу от Сахары, сократился почти на 15 процентов, и стоимостной объем экспорта едва превышал уровень 1990 года, составляя приблизительно 80 млрд. долл. США.
Savings of $97,200 under maintenance supplies were realized because procurement of miscellaneous construction supplies for routine maintenance and repairs were held to a minimum level during the reporting period. Была обеспечена экономия в размере 97200 долл. США по статье «Ремонтно-эксплуатационные услуги» в результате того, что в течение отчетного периода объем закупок различных строительных материалов и принадлежностей для проведения текущего ремонта поддерживался на минимальном уровне.
As at 30 September 1999, unpaid assessments aggregated $2,510 million and have remained at a high level for the past four years. По состоянию на 30 сентября 1999 года совокупный объем невыплаченных начисленных взносов, который сохранялся на высоком уровне на протяжении последних четырех лет, составил 2510 млн. долл. США.
Ironically, official development assistance had declined to the lowest-ever level just when United Nations agencies had adopted a host of reform measures. По иронии судьбы, объем официальной помощи в целях развития упал до самого низкого уровня как раз в момент принятия учреждениями Организации Объединенных Наций целого набора мер по проведению реформ.
Therefore, the level of outstanding advances as at 31 December 2001 represents the financial reports which were not due, submitted or reviewed. Поэтому объем неурегулированных авансовых счетов по состоянию на 31 декабря 2001 года соответствует объему расходов по линии национального исполнения, в отношении которых не были получены или проверены финансовые отчеты.
Mr. Lyzhenkov noted with satisfaction the high level of technical cooperation resources mobilized in 2008 and the record sum available for future implementation. Г-н Лыженков с удовлетворением отмечает, что в 2008 году при-влечен рекордный объем средств на цели технического сотрудничества и в результате средства для осуществления будущей деятельности достигли рекордного уровня.
The Board recommended that the Department of Peacekeeping Operations ensure that future memorandums of understanding clearly state the level of support required for national self-equipment. Комиссия рекомендовала Департаменту операций по поддержанию мира обеспечить, чтобы в будущих меморандумах о договоренности четко оговаривался объем поддержки, необходимой для нормального функционирования национального имущества, используемого на основе самообеспечения.
Indeed, they were estimated to cost developing countries US$ 100 billion a year - twice as much as the level of official development assistance (ODA). На самом деле, согласно оценкам, они обходятся развивающимся странам в 100 млрд. долл. США в год, что вдвое превышает объем официальной помощи в целях развития (ОПР).
The amount of $2.9 billion that had been proposed for peacekeeping for the period from July 2002 to June 2003 still represented a high level of funding. Сумма средств в размере 2,9 млрд. долл. США, которые были предложены для операций по поддержанию мира на период с июля 2002 года по июнь 2003 года, все еще представляет собой значительный объем финансовых ресурсов.
For the biennium 2002-2003, the reimbursement level has been determined at $688,200 per annum, or an increase of 37.6 per cent. На двухгодичный период 2002 - 2003 годов объем возмещения расходов установлен в размере 688200 долл. США в год, что составляет увеличение на 37,6 процента.
In accordance with paragraph 6 of resolution 55/233, this level of resources includes a provision of $93.7 million at revised 2000-2001 rates for special political missions. В соответствии с пунктом 6 резолюции 55/233 этот объем ресурсов включает ассигнования в размере 93,7 млн. долл. США по пересмотренным расценкам на 2000 - 2001 годы для финансирования специальных политических миссий.