Table 6 presents the current level of resources committed to six major global funds. |
В таблице 6 представлен нынешний объем ресурсов, принадлежащих шести ведущим глобальным фондам. |
These institutions are providing an increasing level of budget support with conditionalities based on the country's own reform agenda. |
Эти учреждения наращивают объем бюджетной поддержки страны на условиях, основанных на ее собственной повестке дня по реформированию национальной экономики. |
The estimated level of support cost income shows an increase when compared with estimates for the previous biennium. |
Сметный объем поступлений от возмещения вспомогательных расходов увеличивается по сравнению с показателями за предыдущий двухгодичный период. |
Also, the technical cooperation delivery capacity of the Organization was growing continuously together with the level of available funds. |
Кроме того, постоянно укрепляется потенциал Организации по оказанию технической помощи и растет объем финансирования. |
Actual levels will depend on overall global level of regular resources available for allocation to country programmes. |
Фактический объем ресурсов будет зависеть от общего глобального объема регулярных ресурсов, выделенных для распределения среди страновых программ. |
Despite the volume of these data, the level of accessibility to social services did not improve. |
Несмотря на объем собранных данных, уровень доступа к социальным услугам не повысился. |
The operational reserve remains at $23 million, the same level as in previous years. |
Объем оперативного резерва, как и в предыдущие годы, остался на уровне 23 млн. долл. США. |
UNDP estimates that programmes will approximate $648 million (87.1 per cent), or about the same nominal level as today. |
По оценке ПРООН, на программы будет выделено приблизительно 648 млн. долл. США (87,1 процента), или примерно тот же объем в номинальном выражении, что и в настоящее время. |
The level of vulnerability is such that even moderate rainfall can have a major humanitarian impact. |
Степень уязвимости такова, что даже умеренный объем осадков может вызвать серьезные гуманитарные последствия. |
The low level of domestic investment in Africa is also partly responsible for the limited intraregional investment. |
Низкий уровень внутренних инвестиций в африканских странах также частично объясняет ограниченный объем внутрирегиональных инвестиционных потоков. |
That Fund should therefore be augmented well beyond its current level. |
Поэтому нынешний объем средств Фонда необходимо увеличить. |
Such a high level of foreign aid is neither stable nor sustainable, especially given the current state of the world economy. |
Столь значительный объем внешней помощи не может считаться ни стабильным, ни устойчивым, особенно при нынешнем положении мировой экономики. |
The level of intellectual property-related difficulties may not be the same with all technologies. |
Объем сложностей, связанных с проблемами интеллектуальной собственности, необязательно может быть одинаковым в отношении всех технологий. |
Yet despite the increase in overall income in 2010, the level of regular resources decreased. |
Вместе с тем, несмотря на увеличение общего объема поступлений в 2010 году, объем регулярных ресурсов уменьшился. |
This level of investment ensures satisfactory results for education and health for all, including the most needy. |
Такой объем расходов обеспечивает удовлетворительные результаты в плане обеспечения доступности образования и здравоохранения для всех, включая наиболее нуждающихся. |
The level of the proposed programme budget would ultimately be based on the requirements for mandates approved by the General Assembly. |
В конечном итоге объем предлагаемого бюджета по программам будет определяться потребностями мандатов, утвержденных Генеральной Ассамблеей. |
Some constitutions establish a minimum level of resources that must be committed to education as a proportion of tax revenues. |
В конституциях некоторых стран минимальный объем средств, которые должны выделяться на образование, установлен как доля налоговых поступлений. |
This tremendous and increasing level of activity should of course be matched by the necessary resources, both human and financial. |
Этот огромный и возрастающий объем работы должен, несомненно, подкрепляться необходимыми ресурсами: как людскими, так и финансовыми. |
Nowadays, developing country exports are more than 40 times the level of official aid flows. |
Сегодня объем экспорта развивающихся стран превышает объем потоков официальной помощи в целях развития более чем в 40 раз. |
Each country should have access, provide the same level of information, and avoid Information Centres serving hidden agendas. |
Каждая страна должна иметь доступ, обеспечивать один и тот же объем информации и не допускать того, чтобы информационные центры служили прикрытием для достижения неблаговидных целей. |
The level of audit resources allocated at each organization depends on the size and complexity of the operations. |
Объем ресурсов, выделяемых для аудита в каждой организации, зависит от масштабов и сложности операций. |
In 2007, remittances at the global level reached $380 billion, according to World Bank estimates. |
Согласно оценкам Всемирного банка, общемировой объем денежных переводов в 2007 году достиг 380 млрд. долл. США. |
Priorities in providing training are guided by organizational mandates, which also set the level of resource commitments. |
Приоритеты в деле организации учебной деятельности определяются полномочиями организаций, и, кроме того, от них зависит, какой объем ресурсов будет выделен для этой цели. |
Today, the region receives the lowest level of investment of World Bank funds in waste monitoring technology, such as specimen banking. |
В настоящее время этот регион получает от Всемирного банка наименьший объем инвестиций на цели развития технологий мониторинга отходов, в частности создание банков образцов. |
In 2007, the average level of external debt stocks of the small island developing States subgroup was about 80 per cent. |
В 2007 году средний объем внешней задолженности стран в подгруппе малых островных развивающихся государств составил около 80 процентов. |