Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Level - Объем"

Примеры: Level - Объем
In addition, it would not have been possible, using military equipment, to provide the capacity, data capability or level of service that has been provided to the mission by the Part B system. Кроме того, в случае использования военного оборудования оказалось бы невозможным обеспечить необходимые мощности, возможности для обработки данных или объем услуг, которые были обеспечены для миссии с помощью элемента В системы.
For the biennium 1990-1991, the level of the fund in United States dollars amounted to $15 million. В двухгодичный период 1990-1991 годов объем средств резервного фонда, выраженный в долларах США, составлял 15 млн. долл. США.
The level of the Working Capital Fund should be raised from $100 million to $200 million. Объем средств фонда оборотных средств следует увеличить со 100 млн. долл. США до 200 млн. долл. США.
On the other hand, the bans imposed by the United States sharply increased the level of expenditures in the economy, but that did not increase the supply of goods and services in Cuba because the embargo had pushed up prices. С другой стороны, в результате установленных США запретов значительно возрос объем расходов на экономику, что, однако, не означало увеличения объема имущества и услуг, поскольку блокада привела к росту дороговизны.
Following the final 1992 closure of the UNTAG and UNIIMOG accounts, an additional amount of $5.2 million was transferred to the Peace-keeping Reserve Fund, thus increasing its level to $64.2 million. После окончательного закрытия счетов ЮНТАГ и ИИГВНООН в 1992 году дополнительная сумма в размере 5,2 млн. долл. США была переведена в Резервный фонд для операций по поддержанию мира, таким образом его объем увеличился до 64,2 млн. долл. США.
In the area of assistance to population-related issues, the Nordic countries were in the forefront and intended to raise their level of commitment as a group. Страны Северной Европы играют важную роль в области оказания помощи в решении связанных с народонаселением вопросов и как группа намереваются увеличить объем выделяемых на эти цели средств.
Aided by savings on prior period's obligations, UNITAR was able to increase the level of reserves from $1,618,201 in 1994 to $1,659,009 in 1995. Благодаря экономии по обязательствам за предыдущий период ЮНИТАР смог увеличить объем резервов с 1618201 долл. США в 1994 году до 1659009 долл. США в 1995 году.
The level of the operational reserve was set at $45 million at the thirty-sixth session of the Governing Council, in 1989. Объем оперативного резерва был установлен на тридцать шестой сессии Совета управляющих в 1989 году в размере 45 млн. долл. США.
It is expected that these measures, of which many have a very negative impact on the level and quality of Agency services, will enable UNRWA to contain its 1993 expenditure within the limited income anticipated for its General Fund and funded ongoing activities. Предполагается, что эти меры, многие из которых весьма отрицательно отражаются на объеме и качестве оказываемых Агентством услуг, позволят БАПОР удержать объем его расходов в 1993 году в пределах ограниченной суммы ожидаемых поступлений в его общий фонд и по статье финансируемых текущих мероприятий.
Expenditure from the general resources of the United Nations Children's Fund (UNICEF) reached the annual planned level of US$ 1 million. Объем расходов из общих ресурсов Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) достиг запланированного годового уровня в размере 1 млн. долл. США.
The Secretary-General maintains his strong view that the Working Capital Fund should represent 25 per cent of the net annual level of the regular budget. Генеральный секретарь по-прежнему придерживается твердого мнения о том, что объем Фонда оборотных средств должен составлять 25 процентов от чистого годового объема регулярного бюджета.
This trend represents a situation in which savings have fallen well below the level necessary to finance even the maintenance and replacement of the existing capital stock, let alone net additions to productive capacity. В результате этого сложилось такое положение, при котором объем накоплений упал ниже уровня, необходимого для финансирования даже текущего ремонта и замены существующего капитального оборудования, не говоря уже о чистом увеличении производственного потенциала.
In a framework of poor demand for African exports, exports have stagnated at $75-80 billion in 1992, despite a recovery in world trade, the same level as in 1990-1991. В условиях низкого спроса на экспортируемые африканскими странами товары, несмотря на увеличение объема мировой торговли, объем экспорта в 1992 году оставался на уровне 75-80 млрд. долл. США, т.е. примерно на том же уровне, что и в 1990-1991 годах.
The Board noted that purchases of radio equipment more than doubled from 1991 level of about $3.4 million to approximately $6.9 million in 1992. Комиссия отметила, что по сравнению с уровнем 1991 года, составлявшим 3,4 млн. долл. США, объем закупок радиооборудования более чем удвоился и достиг в 1992 году примерно 6,9 млн. долл. США.
Certain programmes had already been adversely affected by the inadequate level of resources and, if contributions remained below target levels, the effective implementation of overall development activities might be undermined. Неадекватный уровень ресурсов уже оказал неблагоприятное воздействие на некоторые программы, и в том случае, если объем взносов будет оставаться ниже целевых уровней, может быть подорвана эффективность осуществления всей деятельности в целях развития.
Although budgetary constraints had compelled his Government to decrease its level of development assistance during the current year, he was pleased to announce that its aid budget in 1994 would be higher than the 1993 figure. Хотя в результате бюджетных ограничений правительство его страны и было вынуждено сократить в течение нынешнего года размеры помощи на цели развития, он с удовлетворением заявляет, что объем помощи в 1994 году возрастет по сравнению с 1993 годом.
During this decade, less than 2 per cent of foreign direct investment flows have been received in Africa, maintaining a level of flow of about $3 billion a year. В нынешнем десятилетии Африкой было получено меньше 2 процентов потоков прямых иностранных капиталовложений, в результате чего объем притока сохранялся на уровне около 3 млрд. долл. США в год.
Its level of expertise should be improved and, accordingly, its human and financial resources should be increased. Следует расширить круг ее полномочий, увеличив, следовательно, объем ее финансовых и людских ресурсов.
Resources for operational activities remained far below the level needed to meet the requirements of the developing countries and he therefore urged donors to increase their contributions for such purposes on a predictable, continuous, assured and preferably multi-year basis. Объем ресурсов для оперативной деятельности по-прежнему остается незначительным, что не позволяет соответствующим образом удовлетворять потребности развивающихся стран; поэтому он призывает доноров увеличить свои взносы в этих целях на предсказуемой, постоянной, гарантированной и предпочтительно многолетней основе.
The volume of maize, our staple food, was only 600,000 tonnes in 1992, down from the 1991 production level of 1.6 million tonnes. Объем производства маиса, который является нашей ведущей зерновой культурой, составил в 1992 году лишь 600000 тысяч тонн по сравнению с 1,6 миллиона тонн, произведенных в 1991 году.
The Secretary-General was convinced that the new approach would provide the Secretariat with the adequate and predictable annual level of resources necessary to meet the minimum backstopping requirements at Headquarters. Генеральный секретарь убежден в том, что применение этого нового подхода обеспечит Секретариату соответствующий и предсказуемый объем ежегодных ресурсов, необходимых для покрытия минимальных расходов на поддержку в Центральных учреждениях.
The adoption of resolution 50/214 had provided the most recent example, with the Member States deciding to approve a level of resources well below what was necessary to meet the needs of the Organization. Последним подтверждением этого служит принятие резолюции 50/214, когда государства-члены утвердили объем ресурсов, явно недостаточный для удовлетворения потребностей Организации.
As noted by the Assembly at the previous session, the level of the contingency fund remained at $19 million. Как было отмечено Ассамблеей на предыдущей сессии, объем средств резервного фонда останется на уровне 19 млн. долл. США.
The outline contained a proposal to reduce the overall level of expenditure by approximately $205 million, or 8 per cent of the budget, without giving a breakdown of the proposed cuts. В набросках содержится предложение уменьшить общий объем расходов приблизительно на 205 млн. долл. США, или на 8 процентов от всей суммы бюджетных средств, без разбивки предлагаемых сокращений.
For 1998-1999, however, in the light of recent experience, the Secretary-General had proposed that the level of the fund should be reduced to 0.25 per cent, representing $6 million. Однако на 1998-1999 годы с учетом опыта, полученного в последнее время, Генеральный секретарь предлагает сократить объем этого фонда до 0,25 процента, или 6 млн. долл. США.