Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Level - Объем"

Примеры: Level - Объем
The overall level of resources of the Fund as at 31 October 2011 was $1,070,290. По состоянию на 31 октября 2011 года общий объем ресурсов Фонда составлял 1070290 долл. США.
This ratio is then applied in the budget as the basis for proposing the level of resources to be utilized for support activities. Затем по этой процентной доле определяется предлагаемый объем бюджетных ресурсов, направляемых на вспомогательную деятельность.
The level of funding through Members' contributions will not increase for the period covered by the strategy. На протяжении периода, охватываемого стратегией, объем финансирования за счет взносов членов не будет увеличиваться.
The level of outstanding payments to Member States is projected to decrease at year-end. Согласно прогнозам, объем задолженности по выплатам государствам-членам к концу года сократится.
The Centre experienced higher than anticipated level of service delivery in all four pilot projects as described in the framework below. Объем услуг, предоставленных Центром, оказался больше ожидаемого по всем четырем экспериментальным проектам, как описано в приведенной ниже таблице.
Assessments for the capital master plan were maintained at the same annual level. Объем начисленных взносов на финансирование генерального плана капитального ремонта остался в пересчете на год тем же.
It must be comprehensive because, obviously, population is a fundamental phenomenon affected by all kinds of influences: level of development, level of resources, environment, the status of women, social, cultural and religious factors and the like. Такой подход должен носить всеобъемлющий характер, потому что народонаселение представляет собой основополагающее явление, на которое, и это совершенно очевидно, оказывают воздействие самые различные факторы: уровень развития, объем ресурсов, экология, положение женщин, социальные, культурные, религиозные и другие аспекты.
With regard to the proposed reserve level, one delegation expressed concern that the level might be too low and inquired as to where ultimate liability would lie if the reserve proved insufficient. Что касается предлагаемого объема резерва, то одна из делегаций выразила озабоченность в связи с тем, что этот объем может оказаться слишком незначительным, и спросила, кто будет выполнять конечные обязательства, если объем резерва окажется недостаточным.
In conclusion, he said that the level of the contingency fund should be maintained at 0.75 per cent over and above the level of the budget approved for the biennium. Наконец, объем резервного фонда должен оставаться на уровне 0,75 процента от суммы бюджета на двухгодичный период и дополнять эту сумму.
The level of resources mobilized so far in 2009 was highly satisfactory and the total funding for the year was expected to exceed the level of 2008. Объем ресурсов, мобилизованных на данный момент времени в 2009 году, представляет-ся весьма удовлетворительным и ожидается, что общий объем финансирования в этом году превысит уровень 2008 года.
Here also, expenditures are being apportioned between the drug and crime programme funds in order to ensure that the anticipated level of expenditure remains below the anticipated level of income. В данном случае расходы также распределяются между фондами программ по наркотикам и по преступности, чтобы предполагаемый объем расходов был ниже предполагаемого объема поступлений.
It is premature to discern a sustained rebound in services trade as the level of exports remain at a level 10 - 30 per cent lower than that registered in 2008. Говорить об устойчивом оживлении торговли услугами пока преждевременно, поскольку объем экспорта остается на 10-30% ниже уровня, зарегистрированного в 2008 году.
The Department of Security and Safety is proposing to augment the resource level provided in the context of the 2007/08 support account budget to strengthen its capability to meet the demands of the current level of peacekeeping activity. Департамент по вопросам охраны и безопасности предлагает увеличить объем ресурсов, предусмотренных на 2007/08 год в рамках бюджета вспомогательного счета, с тем чтобы у него было больше возможностей удовлетворять нынешние потребности миротворческой деятельности.
This means that countries would be entitled to impose additional duties if the price of the products concerned falls below a certain trigger level and/or the import volume increases above a certain level. Это означает, что странам будет разрешено вводить дополнительные таможенные пошлины, если цена на соответствующие товары снижается ниже определенного порогового уровня и/или физический объем их импорта превышает определенный уровень.
That represented the highest level worldwide that year and more than four times the level registered four years earlier, reflecting a similar increase in opium seizures in the country over the same period. Это самый высокий уровень изъятий в мире в этом году, более чем в четыре раза превышающий объем, зарегистрированный четырьмя годами раньше, и он тесно связан с аналогичным увеличением объема изъятий опия в стране за тот же период.
Lastly, his delegation concurred with the Advisory Committee that the level of the contingency fund should remain at 0.75 per cent of the overall level of resources. Наконец, делегация оратора согласна с Консультативным комитетом в том, что объем резервного фонда должен оставаться на уровне 0,75 процента от общего объема ресурсов.
(b) Draw up a clear service level agreement defining the level and type of services to be delivered by the United Nations offices in Nairobi and Geneva to MEA secretariats. Ь) разработать четкое соглашение об обслуживании, определяющее объем и характер услуг, оказываемых отделениями Организации Объединенных Наций в Найроби и Женеве секретариатам МЭС.
As a result, RBA has registered a significant improvement in 1996, with a delivery level estimated at $205 million, representing an increase of 31 per cent compared to 1995's level. В результате РБА зарегистрировало в 1996 году значительный прогресс, когда объем освоения средств оценивался в 205 млн. долл. США, что на 31 процент больше по сравнению с объемом за 1995 год.
The absolute level of unpaid regular budget assessments also continued to decline, with the remaining level of $473 million at 31 December 1997 being highly concentrated in one Member State. Объем невыплаченных взносов в регулярный бюджет в абсолютном выражении также продолжал снижаться, причем сохраняющийся дефицит в сумме 473 млн. долл. США на 31 декабря 1997 года в значительной мере объяснялся задолженностью одного государства-члена.
The amount of global opiates seized worldwide appears to have stabilized in 2010 at a level slightly lower than the level of 2009. В 2010 году общемировой объем изъятий опиатов, по всей видимости, стабилизировался на чуть более низком уровне, чем в 2009 году.
In addition, there must be an acceptable level of allocation of resources. Кроме того, необходимо обеспечить приемлемый объем выделяемых ресурсов.
Afghanistan is now the fourth largest recipient of Australian aid, and a significant level of assistance will continue. В настоящее время Афганистан является четвертым по величине получателем австралийской помощи, и ему будет и в дальнейшем предоставляться значительный объем помощи.
The Committee further notes that the level of borrowing peaked at $81 million in August 2011. Комитет далее отмечает, что максимальный объем заимствований, составивший 81 млн. долл. США, пришелся на август 2011 года.
Each option envisages a different level of funding. Эти варианты предусматривают неодинаковый объем финансирования.
Some representatives said that all parties should contribute some level of financial resources to the implementation of the convention. Некоторые представители сказали, что все стороны должны внести на цели выполнения конвенции определенный объем финансовых ресурсов.