She also wished to know the current level of resources in the contingency fund. |
Ей также хотелось бы узнать нынешний объем ресурсов резервного фонда. |
His delegation would cooperate diligently with the other delegations to deliver a budget that covered the Organization's needs while remaining within the appropriate resource level. |
Его делегация будет старательно взаимодействовать с другими делегациями, для того чтобы получить бюджет, учитывающий потребности Организации и в то же время не превышающий соответствующий объем ресурсов. |
Mr. Atiyanto (Indonesia), expressed support, in principle, for the level of appropriations recommended by the Advisory Committee. |
Г-н АТИЯНТО (Индонезия) заявляет о том, что он в принципе поддерживает объем ассигнований, рекомендованный Консультативным комитетом. |
The Working Group discussed the level of information that should be contained in a certificate. |
Рабочая группа обсудила объем информации, которая должна содержаться в сертификате. |
The second noteworthy point is the low level of international assistance to the poor countries. |
Не меньшее внимание обращает на себя и низкий объем международной помощи бедным странам. |
Such activities should at least be allocated the same level of resources as they currently enjoyed. |
На такую деятельность должен выделяться по меньшей мере такой же объем ресурсов, какой имеется в настоящее время. |
(a) Minimized the level of advances; |
а) свел к минимуму объем предоставляемых обязательств по авансированию; |
The Act guarantees an extremely high level of protection. |
Данный закон гарантирует значительный объем правовой охраны. |
While the overall level of services will be reduced, the restructuring of a number of units has led to a better distribution of functions. |
При том что общий объем услуг сократится, реорганизация количества подразделений привела к более оптимальному распределению функций. |
The lower level of expenditure was the result of fewer staff members being deployed than expected. |
Более низкий объем расходов является результатом того, что фактически сотрудников было нанято меньше, чем ожидалось. |
The level of investment made over the past five years is shown in table 2 below. |
Объем инвестиций за последние пять лет показан в таблице 2 ниже. |
During the budget preparation period, the Secretary-General will continue to critically scrutinize the level of resources required for 2002-2003. |
В ходе подготовки бюджета Генеральный секретарь будет продолжать критически анализировать объем ресурсов, требующийся на 20022003 годы. |
The level of cash for peacekeeping activities has recently increased, but much of it has restrictions as to its use. |
Объем денежной наличности для деятельности по поддержанию мира в последнее время увеличился, однако существуют ограничения на использование значительной части этих средств. |
Another delegation, however, welcomed the realistic presentation, which reflected the likely level of resources. |
При этом другая делегация приветствовала реалистичное оформление бюджета, отражающее вероятный объем ресурсов. |
The level of loans and grants for investments has depended on the borrowing and co-financing capacity of the countries. |
Объем предназначенных для инвестиций субсидий и займов зависит от кредитоспособности и возможностей стран по совместному финансированию. |
There are nine items that could increase financial requirements well above the level of the preceding year. |
Объем финансовых потребностей может значительно превзойти показатели предыдущего года по девяти статьям. |
This level of expenditure as a percentage of the overall budget is very low, compared to other large information-intensive organizations. |
Этот показатель расходов в качестве процентной доли от общего бюджета весьма низкий по сравнению с другими организациями, обрабатывающими большой объем информации. |
Regular budget assessments have since 1994 remained at approximately the same level. |
Объем начисленных взносов по линии регулярного бюджета с 1994 года оставался примерно на одном и том же уровне. |
Therefore, the expenditure levels required to attain the reduced level of revenue have also been revised downward. |
Из-за сокращения объема поступлений объем расходов также был пересмотрен в сторону понижения. |
The operational reserve is not at the level required by the Executive Board of the Office as at 31 December 2001. |
Объем оперативного резерва не соответствует требованию Исполнительного совета Управления по состоянию на 31 декабря 2001 года. |
Of course, the level of expenditure depended on the state of the economy. |
Конечно же, объем расходов зависит от состояния экономики. |
The level of activity for the trust accounts is expected to continue to increase in future. |
Ожидается, что объем финансирования по линии целевых фондов будет и далее увеличиваться. |
To maintain even the current level of voluntary funds, the Director has had to spend close to two thirds of his time on fund-raising activities. |
Чтобы сохранить даже нынешний объем добровольных взносов, Директору приходится примерно две трети своего времени заниматься сбором средств. |
However, the Office pointed out that the current level of resources did not permit the conduct of performance-related activities. |
В то же время Управление указало на то, что нынешний объем ресурсов не позволяет осуществлять оценку результативности деятельности. |
Growing demands on the Department's services and the stagnant level of its resources present serious challenges to its management. |
Повышение спроса на услуги Департамента и имеющийся в его распоряжении недостаточный объем ресурсов представляют серьезные проблемы для его руководства. |