Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Level - Объем"

Примеры: Level - Объем
The level of the contingency fund for the biennium 1994-1995 was set at $20 million by the General Assembly in resolution 47/213 of 23 December 1993. Объем резервного фонда на двухгодичный период 1994-1995 годов был установлен Генеральной Ассамблеей в резолюции 47/213 от 23 декабря 1993 года в размере 20 млн. долл. США.
Africa remains a marginal recipient, receiving only $6 billion in 2002, the lowest level in years. По-прежнему незначительный объем инвестиций поступает в Африку, где в 2002 году отмечался самый низкий уровень поступления инвестиций за многие годы в размере всего 6 млрд. долл. США.
If patterns were to be stored at the quantum level, an impossible amount of data storage (or a set of original copies of the materials) would be required. Если образцы будут храниться на квантовом уровне, то потребуется невозможный объем хранения данных (или набор оригинальных копий материалов).
In discussions above we made an assumption, that foreign currency volume which needs gold backing does not exceed the level before the crisis. В предыдущих рассуждениях мы делали одно допущение о том, что объем иностранной валюты, по которой требуется обеспечение, не превышает докризисный уровень.
Crude steel production in 1998 would be at the same level as in 1997, around 400 thousand tonnes. В 1998 году объем выплавки стали, вероятно, сохранится на уровне 1997 года - приблизительно 400000 тонн.
The budget level so estimated includes a residual income in the amount of SwF 700,000 designated as "Other funds". Оцененный таким образом объем бюджетных средств включает остаточные поступления в размере 700000 швейцарских франков, которые проводятся по статье "Прочие средства".
(a) The level and scope of new or expanded activities, verified by workload indicators developed by the organizational unit; а) объем и масштабы новой или расширяющейся деятельности, проверенные на основе разработанных организационным подразделением показателей рабочей нагрузки;
However, it expressed its concern that the level of contributions to the Trust Funds had been insufficient to support the remaining preparatory activities. Однако он выразил обеспокоенность тем, что объем взносов в целевые фонды является недостаточным для финансирования оставшейся части подготовительных мероприятий.
This projected level of cash resources remaining in the peace-keeping accounts will be needed to sustain peace-keeping activities into 1996. Этот прогнозируемый объем наличных средств, остающихся на счетах операций по поддержанию мира, будет необходим для того, чтобы обеспечить продолжение деятельности по поддержанию мира в 1996 году.
The level of resources proposed by the Secretary-General for that purpose did not reflect the priority which Member States attached to it. Объем ресурсов, предложенный Генеральным секретарем на эти цели, не соответствует тому приоритетному значению, которое придают этой деятельности государства-члены.
As the representative for New Zealand had indicated, the level of communications expenditure depended on the nature and number of cases dealt with by the Court during a given biennium. Что касается расходов на оплату телефонных разговоров, то, как указала представитель Новой Зеландии, их объем определяется с учетом характера и числа дел, которые находятся на рассмотрении Суда в течение каждого двухгодичного периода.
In that respect, it was concerned about the level of resources proposed for the Department's programmes, which was being reduced by some 5.4 per cent. В этой связи предлагаемый объем ресурсов для программ Департамента, который сокращен на 5,4 процента, вызывает беспокойство у кубинской делегации.
Over the years, a policy of moderation had been followed with respect to the level of resources provided in the budget for that purpose. На протяжении многих лет учитывая объем ресурсов, выделяемых за счет бюджета на эти цели, проводилась умеренная политика.
It is likely that the income level of the support account will drop sharply owing to the reduction in the operations of UNPROFOR. По всей вероятности, объем средств, поступающих на вспомогательный счет, резко уменьшится в связи с сокращением масштабов операций СООНО.
(b) The level of the account in relation to actual requirements; Ь) объем средств на счете в сопоставлении с фактическими потребностями;
28/ The same level of activity with regard to contentious cases at the International Court of Justice in 1990. 28/ Такой же объем деятельности по числу дел, который был у Международного Суда в 1990 году.
The level of resources available to the Department for Development Support and Management Services had continued to decline partly because of the rapid growth of national execution. Объем ресурсов, имеющихся в распоряжении Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению, продолжал уменьшаться, что частично объясняется быстрым расширением национального исполнения проектов.
The level of remuneration paid by the Department for Development Support and Management Services to consultants was 30 to 35 per cent higher than that paid by comparable organizations. Объем вознаграждения, выплачиваемого консультантам Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению, был на 30-35 процентов выше объема, выплаченного аналогичными организациями.
Some delegations welcomed the proposed level of the contingency fund, while others expressed the view that it might not be adequate. Некоторые делегации приветствовали предлагаемый объем средств в резервном фонде, тогда как другие делегации высказали мнение о том, что он, возможно, является неадекватным.
In 1997, WFP will increase its level of assistance to hardship cases registered in the Ministry of Social Affairs safety net programme. В 1997 году МПП увеличит объем помощи, оказываемой нуждающимся домашним хозяйствам, зарегистрированным в рамках программы обеспечения социальной безопасности министерства социальных дел.
It is imperative to increase the level of public spending as well as that of development aid on basic social services. Нужно непременно увеличить объем государственных расходов на эти цели, а также масштабы помощи в целях развития основных социальных служб.
However, voluntary contributions have been insufficient to allow any of the centres to attain the level of activity envisaged. Вместе с тем объем добровольных взносов был недостаточен для того, чтобы хотя бы один из этих центров реализовал мероприятия в намеченном объеме.
In the implementation of the Convention, these organizations could further define their roles, comparative advantages, cooperative mechanisms, level of intervention and corresponding resource allocations. Эти организации могли бы более четко определить свои роли, сравнительные преимущества, механизмы сотрудничества и масштабы участия в деле осуществления Конвенции, а также объем требующихся для этого ресурсов.
With regard to funding, the Secretary-General had recently observed that the total amount of official development assistance had slipped to its lowest level since 1973. Что касается финансирования, то Генеральный секретарь отметил недавно, что общий объем официальной помощи в целях развития опустился до самого низкого уровня за период с 1973 года.
Because of overall resource constraints, the Special Programme Resources allocation for TCDC was reduced by 30 per cent from the originally approved level of $15 million. По причине общей ограниченности в ресурсах объем специальных ресурсов Программы, выделенных на цели ТСРС, был сокращен на 30 процентов по сравнению с первоначально утвержденным объемом в размере 15 млн. долл. США.