Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Level - Объем"

Примеры: Level - Объем
As a result, FDI inflows had also increased to an annual level of $500 million in the 1990s. В результате увеличился приток ПИИ, ежегодный объем которых на протяжении 90-х годов составляет 500 млн. долл. США.
Furthermore, printed laws or implementing regulations are not always sufficient to define the current level of requirements, conditions and limitations applying to a given type of entry. Кроме того, изданные законы и обеспечительные регулирующие положения не всегда являются достаточными для того, чтобы определить текущий объем требований, условий и ограничений, применяющихся к данному конкретному механизму въезда в страну.
On the basis of current forecasts for income and expenditure, the level of the Operational Reserve is expected to remain at $200 million for 1995. Исходя из нынешних прогнозов в отношении поступлений и расходов, ожидается, что в 1995 году объем Оперативного резерва останется на уровне 200 млн. долл. США.
New activities should be undertaken only if the overall level of appropriations of the United Nations budget or voluntary contributions from States make them possible. Новые мероприятия должны проводиться только тогда, когда это позволяет общий объем ассигнований из бюджета Организации Объединенных Наций или наличие добровольных взносов государств.
A significant level of resources is devoted to publications as an activity of the United Nations (including staff, consultants and printing). На выпуск публикаций, как на один из видов деятельности Организации Объединенных Наций (включая персонал, консультантов и типографские работы), предусматривается значительный объем ресурсов.
Some delegations felt that the level of resources allocated for the implementation of the follow-up to the International Conference on Population and Development was not sufficient and should be increased. Некоторые делегации выразили мнение, что на цели осуществления решений Международной конференции по народонаселению и развитию выделяется недостаточно большой объем ресурсов и его следует увеличить.
Nevertheless, as of end January 1994, the total level of pipeline projects reached US$ 11.1 million. Тем не менее к концу января 1994 года общий объем средств по подготовленным проектам достиг 11,1 млн. долл. США.
His delegation noted with appreciation that the proposed level of resources represented real growth of 1 per cent over the previous biennium. Делегация выступающего с удовлетворением отмечает, что предлагаемый объем средств означает их увеличение в реальном выражении на 1 процент по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
Mr. TAKASU (Controller) said that the significant level of unliquidated obligations under UNTAC, particularly towards Member States, was a matter of grave concern. Г-н ТАКАСУ (Контролер) говорит, что серьезную озабоченность вызывает значительный объем непогашенных обязательств в рамках ЮНТАК, особенно в отношении государств-членов.
The Secretariat, and he personally, attached great importance to expediting reimbursement but, unfortunately, UNTAC had a record level of outstanding contributions. Секретариат и лично он придают огромное значение процессу ускорения возмещения расходов, но, к сожалению, на долю ЮНТАК приходится рекордный объем невыплаченных взносов.
The investment level necessary for restructuring Slovak industry on the basis of entrepreneurial projects would represent about 500 billion crowns for the period 1993-2000. Объем инвестиций, необходимый для перестройки словацкой промышленности на основе проектов в рамках развития предпринимательства, превысит 500 млрд. крон в период 1993-2000 годов.
UNDP has agreed to present to the Executive Board an expenditure plan for the next three years to ascertain if the authorized level is sufficient to meet future needs. ПРООН согласилась представить Исполнительному совету план расходов на следующие три года, что позволит определить, является ли санкционированный объем средств достаточным для удовлетворения будущих потребностей.
Subject to practical questions related to the interpretation of the applicability of the procedures relating to the contingency fund, its level and general operation appear to be satisfactory. С учетом практических вопросов, касающихся толкования применимости процедур использования средств резервного фонда, его объем и общее функционирование представляются удовлетворительными.
On the basis of this formula, the level of the Reserve was retained as $200 million for 1994. Исходя из этой формулы, в 1994 году объем Резерва был оставлен на прежнем уровне - 200 млн. долл. США.
Far more supplies need to be delivered to UNPROFOR troops in the pocket in order to enable them to carry out a normal level of activities. Необходимо доставить войскам СООНО в анклаве еще значительно больший объем предметов снабжения, с тем чтобы они могли осуществлять деятельность на нормальном уровне.
As a result, expenses had to be met by voluntary contributions to the UNCITRAL Trust Fund for Symposia, which remained at an insufficient level. В результате этого такие расходы приходилось покрывать за счет добровольных взносов в Целевой фонд ЮНСИТРАЛ для симпозиумов, объем которого остается недостаточным.
Total carbon dioxide emissions are expected to stabilize at the 1990 level beyond the year 2000 through implementation of medium- and long-term energy measures. Как ожидается, в период после 2000 года в результате осуществления среднесрочных и долгосрочных мер по энергосбережению общий объем выбросов диоксида углерода стабилизируется на уровне 1990 года.
Although a new contract will be entered into before the end of 1993, the anticipated income from the operation is expected to remain at the same level. Хотя до конца 1993 года будет заключен новый контракт, предполагаемый объем поступлений от этой деятельности, как ожидается, останется прежним.
The 1993 resources fell below the 1992 level by 15 per cent. Объем ресурсов в 1993 году был на 15 процентов меньше, чем в 1992 году.
In estimating anticipated pledges, it might well be assumed that they would remain at least the same level as the previous year. При оценке объема объявленных предполагаемых взносов можно предполагать, что их объем по крайней мере сохранится на уровне предыдущего года.
The level of the Fund has been set at $100 million for the biennium 1992-1993. На двухгодичный период 1992-1993 годов объем средств Фонда установлен на уровне 100 млн. долл. США.
The level of debt had increased substantially as a result of renegotiations which were aimed at ensuring the solvency of the international financial system rather than that of debtor countries. Объем задолженности существенно возрос в результате новых переговоров, направленных на обеспечение платежеспособности международной финансовой системы, а не стран-должников.
Nevertheless, the level of investments in poverty alleviation projects was not commensurate with the extent of the problem. Тем не менее объем инвестиций на цели осуществления проектов в области борьбы с нищетой непропорционален масштабам проблемы.
It was also important to maximize the effectiveness of operational activities for development, particularly in view of the dire need for technical assistance and the declining level of available resources. Следует также максимально повысить эффективность оперативной деятельности в целях развития, в особенности потому, что потребности в области технической помощи являются огромными, а объем ресурсов, выделяемых на эти цели, сокращается.
UNOPS did not complete the estimates, however, and did not identify the level of resources required to implement the final plan. Однако УОПООН не закончил подготовку смет и не определил объем ресурсов, необходимых для осуществления окончательного плана.