Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Level - Объем"

Примеры: Level - Объем
Nevertheless, the needs in this area continue to exceed the level of resources applied to the provision of services. Тем не менее потребности в этой сфере по-прежнему превышает объем ресурсов применительно к предоставлению услуг.
The level of UNCDF activities has nearly doubled over the past five years. За последние пять лет объем деятельности ФКРООН почти что удвоился.
She underscored the organization's ongoing expenditure review and emphasized that UNDP maintained the minimum reserve level as required by the Executive Board. Она отметила текущий обзор расходов организации и подчеркнула, что ПРООН сохраняет минимальный объем резерва согласно требованию Исполнительного совета.
By the second quarter of 2011, the value of world exports had already exceeded the pre-crisis level. По состоянию на второй квартал 2011 года объем мирового экспорта уже превысил докризисный уровень.
The Republic of Korea is one of the few OECD countries where output has already surpassed its pre-crisis level. Республика Корея является одной из немногих стран ОЭСР, где объем производства уже превысил предкризисный уровень.
The level of overall education expenditures is one of the lowest in the region. Объем совокупных расходов на образование является одним из самых низких в регионе.
The significant level of outstanding assessments owing underlined the need for Member States to discharge their financial obligations to the Organization. Значительный объем задолженности по взносам особо подчеркивает необходимость выполнения государствами-членами своих финансовых обязательств перед Организацией.
The level of resources for the Office of the Special Representative should be commensurate with its mandates in the current biennium. Объем ресурсов для Канцелярии Специального представителя должен соответствовать ее задачам в текущем двухгодичном периоде.
New Zealand has increased and will continue to increase our overall level of development assistance, despite challenging times for our domestic economy. Новая Зеландия увеличивает и будет продолжать увеличивать свой общий объем помощи в целях развития, несмотря на то, что наша собственная экономика переживает трудные времена.
However, without a minimum level of funding ensured in advance, the sustainable functioning of the Mechanism cannot be guaranteed. Однако если заранее не будет обеспечен хотя бы минимальный объем финансирования, гарантировать устойчивое функционирование Механизма будет невозможно.
However, the overall financial situation of the Organization remained in need of improvement and the level of outstanding assessments remained high. Тем не менее, общее финансовое положение Организации по-прежнему требует улучшения, если учесть, что объем неуплаченных начисленных взносов остается высоким.
The level of resource requirements would include the production of a report on the recommendations of the working group and consultancy services. Объем потребностей в ресурсах будет включать подготовку доклада о рекомендациях рабочей группы и консультативные услуги.
The level of earmarked contributions significantly exceeds core contributions. Объем зарезервированных взносов существенно превышает объем взносов на основные виды деятельности.
Her delegation thus called upon the international community to increase the level of official development assistance, especially for health and education. С учетом этого делегация ее страны призывает международное сообщество увеличить объем официальной помощи в целях развития, прежде всего на цели здравоохранения и образования.
That situation reflected the constant strain on the contingency fund when the level was set at 0.75 per cent. Такое положение создает постоянную нагрузку на резервный фонд, когда его объем устанавливается на уровне 0,75 процента.
Table 5 indicates that between 2004 and 2005, the level of grants actually paid to beneficiary organizations decreased. В таблице 5 указывается, что в период 2004 и 2005 годов объем субсидий, реально выплаченных организациям-бенефициарам, уменьшился.
At the time of approving the outline, the General Assembly also approves the percentage, thereby determining the level of the contingency fund. При утверждении набросков бюджета Генеральная Ассамблея также утверждает указанную процентную долю, определяя тем самым объем резервного фонда.
A high level of debit balances was an indication that funds had been transferred but no expenditure had been captured against these advances. Большой объем дебетового сальдо является показателем того, что средства были переведены, но никакие расходы из этих авансов оплачены не были.
A high level of credit balances indicated amounts that had to be reimbursed to the Government or a possible budget revision that needed to occur. Большой объем кредитового сальдо отражает суммы, которые должны были быть возмещены правительствам, или необходимость возможного пересмотра бюджета.
The level of earmarked fund balances of UN-Habitat has increased during the period. Объем остатков целевых средств ООН-Хабитат увеличился за истекший период.
Therefore, the Board is concerned over the level of resources available to support programme implementation. В связи с этим Комиссия обеспокоена тем, какой объем ресурсов имеется для содействия осуществлению программ.
The level in 2008 was the third highest reported by a single country worldwide. Объем изъятий в 2008 году был третьим по величине объемом изъятий в отдельной стране во всем мире.
Argentina reached the highest level of employment in its history and increased the education budget. Аргентина достигла наивысшего уровня занятости в истории страны и увеличила объем финансовых средств, выделяемых на цели образования.
This considerable loss of time severely hampered the capacity of 15 families in both villages to maintain their former level of production. Столь значительные траты времени весьма негативно сказались на положении 15 семей в обеих деревнях, которые не смогли сохранить объем сельскохозяйственного производства на прежнем уровне.
In fact, related emissions have been much lower than that target level. Фактически, объем этих выбросов оказался намного ниже целевого уровня.