Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Level - Объем"

Примеры: Level - Объем
The total level of the adjustment was $151.5 million. Общий объем скорректированных ассигнований составляет 151,5 млн. долл. США.
In 2011, opium seizures in Afghanistan increased for the second consecutive year to 80 tons, the highest level since 2005. В 2011 году объем изъятий опия в Афганистане увеличивался второй год подряд и составил 80 тонн - наиболее высокий показатель с 2005 года.
Seizures of heroin in India dropped to 527 kilograms in 2011, which represented the lowest level in the country since 1984. В 2011 году объем изъятий героина в Индии снизился до 527 килограммов, что является самым низким показателем для этой страны после 1984 года.
Economic sustainability is directly increased by bringing down the cost of transportation to a more manageable level and thereby allowing for increases in global trade. Экономическая устойчивость напрямую зависит от снижения транспортных расходов до более контролируемого уровня, что тем самым позволяет увеличить объем глобальной торговли.
The regular budget cash is at a low level, and the situation will tighten further in the final months of the year. Объем денежной наличности по регулярному бюджету находится на низком уровне, и в оставшиеся месяцы текущего года ситуация будет ухудшаться.
The Inspectors found that the use of NTE amounts was effective with respect to controlling total money spent and using re-tendering or renegotiating opportunities for achieving further discounts when purchases exceeded the NTE level. Инспекторы пришли к выводу о том, что определение сумм НПП является эффективным в плане контроля за общими денежными расходами и использования возможностей для проведения нового тендера или новых переговоров в целях получения дополнительных скидок, если объем закупок превысит уровень НПП.
The volume of greenfield investment projects in the least developed countries receded to its lowest level in six years in 2012. Объем инвестиций, направляемых на новые проекты в наименее развитых странах, в 2012 году упал до самого низкого уровня за последние шесть лет.
Preliminary OECD estimates for 2012 suggest that bilateral net ODA to the least developed countries dropped by 12.8 per cent compared with the 2011 level. По предварительным данным ОЭСР за 2012 год, чистый объем двусторонней ОПР, направленной в наименее развитые страны, сократился по сравнению с уровнем 2011 года на 12,8 процента.
Heroin seizures continued to increase in 2011, with seizures reaching 7.6 tons, the highest level in that country since 2000. В 2011 году объем изъятий героина продолжал увеличиваться и достиг показателя в 7,6 тонны, который является самым высоким для этой страны после 2000 года.
UNFPA management acknowledges an increase in the level of employee benefit liabilities over the last three years and consequently an increased funding gap. ЗЗ. Руководство ЮНФПА признает, что в течение последних трех лет объем обязательств по выплатам работникам возрастал и, как следствие, увеличился объем недостающих средств.
Although the level of the support account was increasing, it remained at approximately 5 per cent of the total proposed peacekeeping budget for 2013/14. Хотя объем средств на вспомогательном счете увеличивается, он по-прежнему составляет приблизительно 5 процентов от общей суммы предлагаемого бюджета миротворческих миссий на 2013/14 год.
The level of resources devoted to special political missions had risen sharply in the previous decade, leading to distortion of the regular budget. За последнее десятилетие объем ресурсов, выделяемых на проведение специальных политических миссий, значительно возрос, что привело к появлению перекоса в регулярном бюджете.
The level of resources requested could not simply be increased; it was in the Organization's interest to make greater efforts to find efficiencies and savings. Объем запрашиваемых ресурсов нельзя просто взять и увеличить; Организации следует приложить большие усилия для изыскания пути повышения эффективности и увеличения экономии.
Providing and utilizing funding in a responsible manner was a vital element of that partnership; the significant level of outstanding assessments was therefore a cause for concern. Одним из наиболее важных элементов такого партнерства является ответственное предоставление и использование финансовых средств; в связи с этим вызывает озабоченность значительный объем задолженности по уплате начисленных взносов.
However, the level of information and the details provided by the responding States parties has enabled UNODC to draw some conclusions that might facilitate the conduct of a more comprehensive study. Вместе с тем объем и степень подробности предоставленной государствами-участниками информации позволили ЮНОДК сделать некоторые выводы, которые могут упростить задачу проведения всеобъемлющего исследования.
OAI resources level in 2011 and 2012 Объем финансирования УРР в 2011 и 2012 годах
The external sector of these countries shows a relatively high degree of trade openness but the absolute level of trade is low compared with the potential that exists. Внешний сектор этих стран отражает относительно высокую степень открытости торговли, однако ее абсолютный объем низок по сравнению с существующим потенциалом.
In recent years, countries have boosted their level of trade and trading partners while at the same time, their production has become increasingly integrated. В последние годы странам удалось увеличить объем их торговли и число торговых партнеров, однако при этом их производство становится все более интегрированным.
The Advisory Committee notes the enhanced level of project delivery proposed by UNODC in regional programmes, including the West Africa Coast Initiative, and the increased donor confidence in its projects. Консультативный комитет принимает к сведению планы УНП ООН увеличить объем средств, выделяемых на осуществление проектов в рамках региональных программ, в частности в рамках Инициативы для стран западноафриканского побережья, и отмечает рост интереса к проектам Управления со стороны доноров.
Table 4 shows that the revised level of general-purpose income is anticipated to be $1.3 million lower than anticipated in the consolidated budget. Из таблицы 4 следует, что пересмотренный объем поступлений общего назначения, по прогнозам, будет на 1,3 млн. долл. США ниже уровня, заложенного в сводный бюджет.
The level of support was distributed quite evenly across subregions, with West Asia receiving the most support and the Pacific receiving the least. Объем поддержки распределился между субрегионами довольно равномерно, при этом наибольшую поддержку получила Западная Азия, а наименьшую - Тихоокеанский регион.
Climate change demanded a global response: the low commitment level and lack of political will were threatening the very survival of countries like her own. Проблема изменения климата требует принятия мер реагирования на глобальном уровне - незначительный объем обязательств и отсутствие политической воли ставят под угрозу выживание государств, представителем одного из которых является оратор.
That increasing trend continued in 2011, with seizures reaching 7.6 tons, the highest level in that country since 2000. Эта повышательная тенденция сохранялась в 2011 году, когда объем изъятий достиг 7,6 т - самого высокого уровня в данной стране с 2000 года.
In contrast, seizures in the Plurinational State of Bolivia rose for the second consecutive year, to a new record level of 34 tons. В то же время объем изъятий в Многонациональном Государстве Боливия увеличивался второй год подряд, достигнув нового рекордного уровня в 34 тонны.
The TRAC-1 minimum allocation retained during 2008-2013 was at the same level of $350,000 as for 2004-2007. Минимальный объем распределения ресурсов ПРОФ-1, сохранявшийся в период 2008-2013 годов, оставался на уровне в 350 тыс. долл. США, как и в период 2004-2007 годов.