Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Level - Объем"

Примеры: Level - Объем
(a) Welcome the significant level of business acquisition in 2005, demonstrating the demand for the services of the United Nations Office for Project Services (UNOPS); а) приветствовать значительный объем полученных в 2005 году заказов, что говорит о спросе на услуги Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС);
Recognizing the need for adequate support during all phases of peacekeeping operations, including the liquidation and termination phases, the General Assembly has been mindful that the level of the support account should broadly correspond to the mandate, number, size and complexity of peacekeeping missions. Признавая необходимость обеспечения надлежащей поддержки на всех этапах операций по поддержанию мира, включая этапы ликвидации и прекращения операций, Генеральная Ассамблея сознает, что объем средств на вспомогательном счете должен в целом соответствовать мандату, числу, масштабам и сложности миссий по поддержанию мира.
Despite an expanding scope, a steady increase in the financial and human resources of its participating organizations and the growing number of complex multi-agency operations and new peacekeeping operations, the Unit's level of resources had remained basically unchanged since its inception in 1968. Несмотря на расширение масштабов деятельности, постоянный рост финансовых и людских ресурсов участвующих организаций и увеличение числа комплексных межучрежденческих операций и новых операций по поддержанию мира, объем ресурсов Группы в целом не изменился со времени ее создания в 1968 году.
Between 2002/03 and 2007/08, the total peacekeeping budget level is anticipated to double, although the number of active peacekeeping missions for 2007/08 would be only one more than the number of active missions in the 2002/03 period. Ожидается, что за период с 2002/03 года по 2007/08 год общий объем бюджета миссий по поддержанию мира увеличится вдвое, хотя в 2007/08 году число действующих миссий по поддержанию мира, по сравнению с 2002/03 годом, увеличится только на одну миссию.
Until adequate storage facilities suitable for information and communications technology equipment are established in the mission, the Communications and Information Technology Services will provide a suitable level of just-in-time storage and logistics support from UNLB and the MONUC logistics hub in Entebbe, Uganda. Пока миссия не будет располагать надлежащими складскими помещениями для хранения информационно-технического оборудования, службы связи и информационных технологий будут предоставлять необходимый объем услуг в целях создания оперативно пополняемых складских запасов и материально-технического обеспечения за счет использования возможностей БСООН и базы материально-технического снабжения МООНДРК в Энтеббе, Уганда.
The level of the Working Capital Fund for the regular budget be increased from $100 million to $250 million. увеличить объем ресурсов Фонда оборотных средств по регулярному бюджету с 100 млн. долл. США до 250 млн. долл. США;
It would not only provide the middle-level income group as a whole with a viable level of regular resources but would also ensure that each country office has a critical mass of regular resource funds to operate effectively; Ь) это не только обеспечит странам со средним уровнем дохода как группе более или менее достаточный объем регулярных ресурсов, но и будет гарантировать наличие у каждого странового представительства критической массы регулярных ресурсов для эффективного осуществления деятельности;
Nevertheless, for the fourth consecutive year, UNICEF had achieved an increase in the level of regular resources from Governments, with the preliminary total reaching $460 million, an increase of $22 million over 2004. Тем не менее четвертый год подряд ЮНИСЕФ добился увеличения объема регулярных ресурсов, поступающих от правительств, при этом, по предварительным данным, общий объем достиг 460 млн. долл. США, что на 22 млн. долл. США больше, чем в 2004 году.
Given the large proven oil reserves in Kazakhstan at 5.4 billion tonnes, it is expected that oil production will reach the level of 90 million tonnes in 2010 and over 150 million tonnes of oil by the year 2015. С учетом значительных доказанных запасов нефти в Казахстане, объем которых составляет 5,4 млрд. т, ожидается, что в 2010 году добыча нефти достигнет уровня в 90 млн. т, а в 2015 году превысит 150 млн. тонн.
The Group reiterated the importance of the Development Account as part of the United Nations overall development pillar and noted that, more than ten years after its establishment, the Account was still nowhere near the proposed level of $200 million. Группа вновь заявляет о важном значении Счета развития как одного из элементов общего компонента развития и отмечает, что более чем через десять лет после создания этого Счета его объем все еще далек от предлагавшегося объема в 200 млн. долл. США.
With unpaid assessments on 31 October 2007 at a higher level than on 31 December 2006, the regular budget of the Organization would be in deficit in November 2007 unless a few Member States took action. В условиях, когда по состоянию на 31 октября 2007 года объем невыплаченных начисленных взносов превысил аналогичный показатель по состоянию на 31 декабря 2006 года, в ноябре 2007 года по регулярному бюджету Организации возникнет дефицит, если только несколько государств-членов не примут меры.
To fill the financing gap for the Millennium Development Goals, total ODA volumes would need to rise from the 2005 level of 0.33 per cent of GNP of wealthy countries to an estimated 0.54 per cent by 2015. Для того чтобы заполнить пробел в финансировании целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, общий объем ОПР должен вырасти с 0,33 процента ВНП развитых стран в 2005 году до 0,54 процента в 2015 году.
Despite the change in the programme's content, the resources allocated to its implementation in the 2003 budget were maintained at virtually the 2002 level. Несмотря на изменение конфигурации программы, в федеральном бюджете на 2003 год объем средств на ее реализацию сохранился практически на уровне 2002 года
25E As indicated in paragraph 25E., it is proposed to maintain the provision for temporary assistance for meetings at Geneva at the same level as in 1992-1993, based on the expenditure pattern as shown below: 25Е. Как указано в пункте 25Е., предлагается поддерживать объем ассигнований на временную помощь для обслуживания заседаний в Женеве на том же уровне, что и в 1992-1993 годах на основе приводимой ниже схемы расходов:
(b) Level of the shortage of funds identified during the last two years, comparison with current level of funds earmarked for the 1540 Committee, and assessment of the additional resources that might be necessary; Ь) объем дефицита средств, выявленного в последние два года, сопоставление с нынешним объемом средств, выделенных для Комитета 1540, и оценка дополнительных ресурсов, в которых может возникнуть необходимость;
To approve the revised overall level of resources required for the reinforcement of UNPROFOR with a rapid reaction capacity for the period from 1 July to 31 December 1995, which amount to $132,884,300 gross ($132,862,400 net); Ь) утвердить пересмотренный общий объем ресурсов, необходимых для укрепления СООНО потенциалом быстрого реагирования, на период с 1 июля по 31 декабря 1995 года, который составляет 132884300 долл. США брутто (132862400 долл. США нетто);
(c) Notes the current level of contributions to UNHCR's programmes as well as the appeal of the High Commissioner to donor Governments for further announcements of contributions so as to permit continuation and timely implementation of the various assistance programmes. с) принимает к сведению нынешний объем взносов в программы УВКБ, а также призыв Верховного комиссара к правительствам-донорам об объявлении дальнейших взносов для обеспечения возможности продолжения и своевременного осуществления различных программ помощи.
(a) Taking note of the overall level of resources required for the reinforcement of UNPROFOR not to exceed $297,112,600 gross ($275,290,800 net) for the period from 1 July to 31 December 1995; а) принять к сведению необходимый для подкрепления СООНО общий объем ресурсов, который не должен превышать 297112600 долл. США брутто (275290800 долл. США нетто), на период с 1 июля по 31 декабря 1995 года;
Over the same two-year period, the level of the administrative costs had increased, and would continue to increase in the future as the Fund assumes part of the costs of services and facilities previously provided free or at reduced rates; За тот же двухгодичный период объем административных расходов возрос, и он будет продолжать увеличиваться в будущем, поскольку Фонд будет покрывать часть расходов на услуги и средства, ранее предоставлявшиеся бесплатно или по сниженным расценкам;
Noting with concern that the low level of contributions to the Fund of the United Nations International Drug Control Programme has adverse consequences for the ability of the Programme to fulfil its mandates and to respond to emerging priority needs, отмечая с озабоченностью, что незначительный объем взносов в Фонд Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками имеет неблагоприятные последствия для способности Программы эффективно осуществлять свою деятельность и откликаться на возникающие первоочередные потребности,
The level of investment in the sustainable development of mountain areas which has been inadequate over the past 10 years, in terms both of domestic public spending and of official development assistance (ODA). объем инвестиций в устойчивое развитие горных районов, которые в течение последних десяти лет осуществлялись в недостаточном объеме, как с точки зрения внутренних государственных расходов, так и с точки зрения официальной помощи в целях развития (ОПР).
(b) The operational budget recorded a surplus of $0.8 million and the reserve level was increased from $1.6 million to $2.4 million; Ь) по оперативному бюджету зафиксировано активное сальдо в размере 0,8 млн. долл. США, а объем резервного фонда увеличился с 1,6 млн. долл. США до 2,4 млн. долларов США;
A drop of 50-60 per cent in the country's output of peaches and nectarines compared with the normal level of 1.5 million tons; сокращением на 50-60% национального производства персиков и нектаринов (обычный объем производства составляет 1,5 млн. т);
In this respect, it is noteworthy that, while in resolution 61/254, the Assembly set the level of the contingency fund for the biennium 2008-2009 at 0.75 per cent of the preliminary estimate, it also, inter alia, reaffirmed the following: В этой связи следует отметить, что, хотя в резолюции 61/254 Ассамблея установила объем резервного фонда в размере 0,75 процента от предварительной сметы, она, в частности, подтвердила следующее:
Decides not to approve the overall level of associated costs at this time, bearing in mind opportunities for further cost reductions posed by the present economic circumstances as well as savings realized by the Secretary-General; постановляет на данном этапе не утверждать общий объем сопутствующих расходов, учитывая возможности для дальнейшего снижения расходов, появившиеся благодаря нынешним экономическим условиям, а также благодаря экономии, достигнутой Генеральным секретарем;