Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Level - Объем"

Примеры: Level - Объем
Overall, the level of available investment resources for infrastructure developments throughout Europe remained at about the same level as in the previous year. В целом объем имеющихся инвестиционных средств, направляемых на развитие инфраструктуры, по всей Европе сохранился приблизительно на том же уровне, что и в предыдущем году.
While the level of core resources has not been substantially affected, the level of development resources has declined. Хотя уровень основных ресурсов не претерпел существенных изменений, объем ресурсов на цели развития сократился.
The level of the proposed appropriation for financing the United Nations share of the ITC budget has been set at its 1996-1997 cost-sharing level. Объем предлагаемых ассигнований для покрытия на основе совместного финансирования доли Организации Объединенных Наций в бюджете ЦМТ установлен на уровне 1996-1997 годов.
For comparison and presentation purposes only herein, the revised appropriation level is being adjusted to reflect the biennial level. Для целей сопоставления и презентации объем пересмотренных ассигнований скорректирован таким образом, чтобы отражать объем ассигнований на двухгодичной основе.
In 2007, morphine seizures in Afghanistan reached a record level of 5.0 tons - more than five times the level in 2006. В 2007 году объем изъятий морфина в Афганистане достиг рекордного уровня в 5 т, более чем в пять раз превышающего уровень 2006 года.
The peacekeeping budget level proposed for 2010/11 was appropriate; any reduction in the level of appropriations for specific missions should be based on objective grounds. Объем бюджета по поддержанию мира, предложенный на 2010/11 год, отвечает существующим потребностям; в основе любого сокращения объема ассигнований на конкретные миссии должны лежать объективные причины.
Owing to the lower volume and level of complexity of the workloads relating to the Europe and the Americas region, this team will be headed at the P-4 level instead of the P-5 level. Учитывая более низкий объем и уровень сложности работы, связанной с регионом Европы, Северной и Южной Америки, эта группа будет возглавляться сотрудником уровня С-4 вместо С-5.
Such analysis could help the senior management to define a high-level strategy to set out the cash requirements of the United Nations and the resulting optimum level of cash and investments that should be held at an entity level. Такой анализ поможет старшим руководителям лучше разрабатывать общую стратегию и определять потребности Организации Объединенных Наций в наличных средствах и, соответственно, оптимальный объем денежной наличности и инвестиционных средств, который следует поддерживать на уровне учреждений.
The Committee was further informed that, based on the experience in 2011/12, UNSOA adjusted the funding level for national General Service staff in the 2012/13 budget to the G-4 level. Комитету также сообщили, что с учетом опыта 2011/12 года ЮНСОА в своем бюджете на 2012/13 год скорректировало объем финансирования национальных сотрудников категории общего обслуживания из расчета разряда ОО-4.
It is recommended that the level of the contingency fund for 2016-2017 be maintained at 0.75 per cent of the overall budget level. Объем резервного фонда на 2016 - 2017 годы рекомендуется установить на уровне 0,75 процента от общего объема бюджета.
The increased level of total income in extrabudgetary funds in the biennium 2012-2013 shows a continually strong level of donor confidence in the programmatic direction of UNODC and its capacity to deliver technical cooperation activities. Возросший объем общих поступлений по линии внебюджетных средств в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов свидетельствует о по-прежнему высоком уровне доверия доноров к направлению программной работы УНП ООН и его потенциалу по осуществлению деятельности в рамках технического сотрудничества.
The level of unpaid assessments at the end of 2013 is directly related to the level of peacekeeping assessments in 2013. Объем невыплаченных начисленных взносов на конец 2013 года непосредственно увязан с объемом начисленных взносов на операции по поддержанию мира на 2013 год.
The Secretary-General recommends that the level of the contingency fund for 2016-2017 be maintained at 0.75 per cent of the overall budget level. Генеральный секретарь рекомендует сохранить объем резервного фонда на 2016 - 2017 годы на уровне 0,75 процента от общего объема бюджета.
With respect to the contingency fund, it was recommended that the level should be maintained at 0.75 per cent of the overall budget level, or $40.1 million for the biennium 2014-2015. Что касается резервного фонда, то на двухгодичный период 2014 - 2015 годов было рекомендовано поддерживать его объем на уровне 0,75 процента от общего объема бюджета, или в размере 40,1 млн. долл. США.
A representative of the Secretariat advised that the projected level of reserves reflected the difference between the anticipated level of contributions from Member States and the implementation of UNODC activities as presented in the consolidated budget. Представитель Секретариата сообщил, что прогнозируемый объем резервов отражает разницу между ожидаемым объемом взносов государств-членов и предполагаемым осуществлением деятельности ЮНОДК, как это предусмотрено в сводном бюджете.
Considering the substantial level of resources involved and the high level of delegation of authority, consultancies and other non-staff arrangements may constitute a major risk area for many organizations. Учитывая значительный объем используемых ресурсов и высокую степень делегирования полномочий, контракты с консультантами и другими внештатными сотрудниками могут представлять для многих организаций значительный риск.
Accordingly, no cost adjustments have been applied to this part of the resource plan and the level of projected resources remains at the 2004 - 2005 level, namely $10.5 million. Соответственно, каких-либо корректировок по стоимости к этой части плана по ресурсам не применялось и объем прогнозируемых ресурсов остается на уровне 20042005 годов, т.е. составляет 10,5 млн. долл. США.
Since the level of the Fund was last increased, the level of the programme budget has increased to $3,798.9 million for 2006-2007. С момента последнего увеличения размера Фонда объем бюджета по программам увеличился до 3798,9 млн. долл. США (на 2006 - 2007 годы).
Consequently, the level of funding required is now much higher than previously, while the low level of voluntary contributions to the Fund means that it cannot provide the financial resources needed to implement medium- and large-scale projects. Поэтому сегодня необходим гораздо более высокий уровень финансирования, чем ранее, тогда как малый объем добровольных взносов в Фонд не позволяет ему предоставлять финансовые ресурсы, необходимые для осуществления средне - и крупномасштабных проектов.
Although the level of the post was upgraded as from January 2005, that level of funding is still not considered by OIOS to be sufficient to provide the oversight coverage intended by the General Assembly in its resolution 57/292. Хотя уровень соответствующей должности был повышен с января 2005 года, УСВН по-прежнему считает объем выделяемых средств недостаточным для выполнения надзорных функций, предусмотренных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 57/292.
The disbursement report of the Special Operation Fund has been received and all outstanding advances have now been cleared and the Imprest Fund level brought to its original approved level of $30,000. Получен доклад о расходах Фонда для специальных операций и все невыплаченные авансы сейчас выплачены и разрешенный объем финансовых средств доведен до своего первоначально утвержденного уровня в размере 30000 долл. США.
The lower level of unpaid assessments for the tribunals and for the regular budget was another positive development, and he hoped that the level of outstanding debt to Member States would continue to fall. Сокращение объема невыплаченных взносов в бюджеты трибуналов и в регулярный бюджет является еще одним позитивным фактором, и оратор надеется, что объем непогашенной задолженности перед государствами-членами будет по-прежнему сокращаться.
The level of the contingency fund for the biennium 2006-2007 is recommended to be set at 0.75 per cent of the overall level of the proposed programme budget outline. Объем резервного фонда на двухгодичный период 2006 - 2007 годов рекомендуется установить в размере 0,75 процента от общего объема набросков предлагаемого бюджета по программам.
The use of support-account funds was limited to specific purposes and the level of the support account depended on the level of current peacekeeping activity. Использование средств по линии вспомогательного счета ограничивается конкретными целями, а объем вспомогательного счета зависит от масштабов осуществляемой в настоящее время деятельности в области поддержания мира.
The level of coefficients also matters as it corresponds to maximum permitted tariffs and determines the level of tariff cuts. Немаловажное значение имеет также величина коэффициентов, поскольку она соответствует максимально допустимым тарифам и определяет объем их сокращений.