| We noticed that there was no more room left on your cast, | Мы заметили, что на твоем гипсе больше не осталось места. |
| And whatever's left of my life I've dedicated it to other prisoners in crisis. | И сколько бы мне не осталось жить, я посвятил свою жизнь другим заключенным с проблемами. |
| After last night's rain, there isn't much left, but we take the pictures, send it all up to Harrisburg for forensic analysis. | После вчерашнего дождя осталось немного, но мы сделаем фотографии и отправим их в Харрисбург для судебно-медицинской экспертизы. |
| A little reminder that only few days have left to the Christmas | "... напоминаем, что на покупку рождественских подарков у вас осталось всего несколько дней." |
| I got a few thousand left. It's enough to try to make a play. | Только несколько штук осталось, даже ставку сделать не хватит. |
| Let me remind you that it's all I have left of her. | Это все, что у меня осталось. |
| We've only got two days left to make a Thanksgiving song that will be passed down for generations. | У нас осталось только два дня чтобы сочинить песню в честь Дня Благодарения которая будет передаваться из поколения в поколение. |
| Whatever bones are left of those girls are probably holding pipes together. | Что бы ни осталось от этих девушек, давно уже смазывает трубы. |
| He's all all I have left. | У меня больше никого не осталось. |
| Well, after being here a few years, there's not a lot of surprises left. | Ну, после стольких лет жизни здесь осталось не много сюрпризов. |
| There's no one left to put the pieces of Volkoff Industries back together. | Не осталось никого, чтобы возродить Волкоф Индастриз. |
| So I decided to take a look at the fragments around the glue to see if there was maybe some trace that was left behind. | Поэтому я решила осмотреть фрагменты рядом с клеем, чтобы проверить, не осталось ли там каких-нибудь следов. |
| Was there any of his Grace left? | Осталось ли хоть что-то от его благодати? |
| Now there are so few of us left, Father Behan thinks the house and land could be put to better use. | Нас так мало осталось здесь, и отец Бехан считает, что и домом и землей можно распорядиться лучше. |
| What I was pointing out is the fact that there are no pieces of them left. | Я просто хотел сказать, что не осталось никаких кусков от них. |
| How many of your precious silver bullets do you have left? | Сколько твоих любимых серебряных пуль у тебя осталось? |
| That's what's left on the buffet table after everyone's made their choices, em. | Это то, что осталось на шведском столе после того, как все сделают свой выбор, Эм. |
| How many Valyrian steel swords are left in the Seven Kingdoms? | Сколько таких осталось в Семи Королевствах? |
| He had only been playing behind the computer over there... he had hardly any muscles left. | Он там только и делал, что играл за компьютером, у него даже мышц почти не осталось. |
| What's left of your career now | Что осталось от твоей карьеры сейчас? |
| There is nothing left for us in Detroit. | У нас ничего не осталось в Детройте |
| Nothing's left from that time? | Ничего не осталось с того времени? |
| you can blow what's left of my right mind | Можешь уничтожить, что осталось от моего здравого смысла |
| So Kukui's down ten with a little bit more than 14 minutes left to play. | Так что Кукуи отстают на 10 очков, и играть им осталось чуть меньше 14 минут. |
| But now... with everything staring down at us, with all that's left to be done... | Но теперь... из-за всего, что нам предстоит, что осталось ещё сделать... |