We noticed that there was no more room left on your cast, |
Мы заметили, что на твоем гипсе больше не осталось места. |
And whatever's left of my life I've dedicated it to other prisoners in crisis. |
И сколько бы мне не осталось жить, я посвятил свою жизнь другим заключенным с проблемами. |
After last night's rain, there isn't much left, but we take the pictures, send it all up to Harrisburg for forensic analysis. |
После вчерашнего дождя осталось немного, но мы сделаем фотографии и отправим их в Харрисбург для судебно-медицинской экспертизы. |
A little reminder that only few days have left to the Christmas |
"... напоминаем, что на покупку рождественских подарков у вас осталось всего несколько дней." |
I got a few thousand left. It's enough to try to make a play. |
Только несколько штук осталось, даже ставку сделать не хватит. |
Let me remind you that it's all I have left of her. |
Это все, что у меня осталось. |
We've only got two days left to make a Thanksgiving song that will be passed down for generations. |
У нас осталось только два дня чтобы сочинить песню в честь Дня Благодарения которая будет передаваться из поколения в поколение. |
Whatever bones are left of those girls are probably holding pipes together. |
Что бы ни осталось от этих девушек, давно уже смазывает трубы. |
He's all all I have left. |
У меня больше никого не осталось. |
Well, after being here a few years, there's not a lot of surprises left. |
Ну, после стольких лет жизни здесь осталось не много сюрпризов. |
There's no one left to put the pieces of Volkoff Industries back together. |
Не осталось никого, чтобы возродить Волкоф Индастриз. |
So I decided to take a look at the fragments around the glue to see if there was maybe some trace that was left behind. |
Поэтому я решила осмотреть фрагменты рядом с клеем, чтобы проверить, не осталось ли там каких-нибудь следов. |
Was there any of his Grace left? |
Осталось ли хоть что-то от его благодати? |
Now there are so few of us left, Father Behan thinks the house and land could be put to better use. |
Нас так мало осталось здесь, и отец Бехан считает, что и домом и землей можно распорядиться лучше. |
What I was pointing out is the fact that there are no pieces of them left. |
Я просто хотел сказать, что не осталось никаких кусков от них. |
How many of your precious silver bullets do you have left? |
Сколько твоих любимых серебряных пуль у тебя осталось? |
That's what's left on the buffet table after everyone's made their choices, em. |
Это то, что осталось на шведском столе после того, как все сделают свой выбор, Эм. |
How many Valyrian steel swords are left in the Seven Kingdoms? |
Сколько таких осталось в Семи Королевствах? |
He had only been playing behind the computer over there... he had hardly any muscles left. |
Он там только и делал, что играл за компьютером, у него даже мышц почти не осталось. |
What's left of your career now |
Что осталось от твоей карьеры сейчас? |
There is nothing left for us in Detroit. |
У нас ничего не осталось в Детройте |
Nothing's left from that time? |
Ничего не осталось с того времени? |
you can blow what's left of my right mind |
Можешь уничтожить, что осталось от моего здравого смысла |
So Kukui's down ten with a little bit more than 14 minutes left to play. |
Так что Кукуи отстают на 10 очков, и играть им осталось чуть меньше 14 минут. |
But now... with everything staring down at us, with all that's left to be done... |
Но теперь... из-за всего, что нам предстоит, что осталось ещё сделать... |