What's left of it. |
От того, что от тебя осталось. |
There's hardly any left. |
Их почти не осталось, вот и не слышал. |
What's left of me |
Все, что от меня осталось. |
Five races left and counting. |
Осталось пять забегов, и будет меньше. |
You have nothing left? |
И у тебя ничего не осталось? |
There's three minutes left. |
К тому же, осталось всего три минуты. |
Now do I have left? |
И что у меня сейчас осталось на руках? |
What's left of it. |
Вернее того, что от них осталось. |
I too have nothing left. |
У меня тоже больше ничего не осталось. |
Be nothing left of it. |
От него уже ничего не осталось бы. |
Not a drop left. |
Это правда - Ни капли не осталось |
BUT LATELY, WITH SO LITTLE TIME LEFT, MY SENSE OF VALUES SEEM TO HAVE CHANGED. |
Но сейчас, когда осталось так мало времени, моя система ценностей, похоже, изменилась. |
There's no more left left. |
Больше не осталось левее. |
How much is left? |
Сколько у тебя осталось из моих дублезонов? |
5 years left, 10 years left. |
Осталось пять лет или десять. |
There's no regulars left. |
От регуляров совсем ничего не осталось». |
Not much ammo left. |
У меня не так много осталось. |
So we have left only... |
Значит, нам осталось, ребята, всего... |
We left none alive. |
Там никого не осталось в живых. |
Which the mugger left behind. |
Грабитель думал, что все осталось позади. |
What's left of them. |
Точнее то, что от них осталось. |
Not much left of it. |
Не так уж много от него осталось. |
There's nothing left. |
Теперь у нас не осталось ничего. |
That left about 20. |
Таким образом, осталось примерно 20. |
There might be nothing left. |
От него, возможно, ничего не осталось. |