Kylie only has two spaces left as she streaks ahead on ten, with the addition of Stephen, Joe and Jade. |
У Кайли осталось 2 места, теперь у нее 10 вместе с Стивеном, Джо и Джейд. |
I would've listed more, but there wasn't any room left on your form. |
Я бы перечислила больше, но не осталось свободного места в вашей форме. |
I was up 6 grand, but I only have 3600 left. |
Сначала было 6000, но осталось только $3600. |
We only have a few couples left. |
И у нас осталось лишь несколько пар, |
There is only a shred of me left that still feels like a woman. |
От меня, как от женщины, почти ничего не осталось. |
Each time we do this, I feel as though I've left a few molecules behind in your cargo bay. |
Каждый раз, когда мы это делаем, у меня создаётся впечатление, что несколько молекул осталось вне меня в вашем грузовом отсеке. |
All right, Julia... how many we got left? |
Так, Джулия... сколько ещё осталось? |
Okay, so, all we have left is a full accounting of your family's medical history, starting with your parents. |
Ладно, нам осталось записать историю болезней в вашей семье, начиная с ваших родителей. |
And nobody left to carry on the business but a bunch of nephews. |
Не осталось никого, кто понимает в бизнесе. |
Well, I suppose if I don't tell you, there's no-one left that can. |
Полагаю, если я тебе не расскажу, то никого уже и не осталось, кто смог бы. |
We have two days left to stop a very bad produce and vindicate a guy who's got nowhere else to turn. |
У нас осталось 2 дня, чтобы застопорить вредный продукт и оправдать парня, которому некуда больше обратиться. |
Anne-Marie, calculate the exact amount of time we have left! |
Анна-Мари, подсчитай точно, сколько времени у нас осталось! |
I got a whole lot more than a little bit left |
я получила намного больше, чем у меня осталось |
My friend, we're about to find out how much air you have left in you. |
Друг мой, мы скоро выясним, сколько воздуха в тебе осталось. |
That's all we have left of our daughter, after ed Crawley stabbed her 12 times. |
Это все, что осталось нам от дочери, после того как Эд Кроули 12 раз ударил ее ножом. |
Is there anything left of that Hugo? |
Во мне осталось что-нибудь от прежнего Уго? |
And we have about 4 minutes left on the timer. |
а на таймере осталось 4 минуты. |
l don't think there's anything left. |
Вряд ли от него что-то осталось. |
That count the number of good days I got left. |
Вот и сосчитай Количество хороших дней что у меня осталось, |
I spoke to your doctor and he told me you were aware how little time you had left. |
Я поговорил с твоим доктором, он сказал, что ты в курсе, как мало у тебя осталось времени. |
Well, Martin, there wasn't much left to you, but you know, your father went by car all the way. |
Да уж, Мартин, не так-то много у тебя осталось, но знаешь ли, твой отец всюду ездил на машине. |
With only a few months left in office, I'm sure Mac wants to make the most of them. |
Ему осталось провести на посту всего несколько месяцев, уверена, Мак хочет выжать максимум из этого. |
Well, I only had four left, and this is the hand that I smoke with. |
Ну, у меня осталось всего четыре ногтя, на той руке, которой я держу сигарету. |
And if there's any of the Vakama I know left, he'll know what to do next. |
И если в тебе осталось хоть чуточку от Вакамы, ты знаешь что делать. |
I have one school left, and the only good news I've gotten is that my annoying neighbor Becky is moving back east to Oregon. |
Мне осталось получить письмо из последнего колледжа, а самая хорошая новость, которую я узнала, - это то, что моя надоедливая соседка Бекки переезжает далеко на восток в Орегон. |