Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Осталось

Примеры в контексте "Left - Осталось"

Примеры: Left - Осталось
Look, we still have three bacons left. У нас ещё осталось три упаковки.
What is left of him, yes. То, что от него осталось, да.
We've got 10 minutes of air left. Okay, okay. Мы' Оркестр получил 10 минут воздуха осталось.
Only thing left is to make sure mom and dad leave without suspecting a thing. Осталось только постараться, чтобы мама с папой ушли, ничего не подозревая.
Then we'll go over there and mop up what's left. Потом пойдем туда и зачистим, что осталось.
Or what's left of 'em. Или хотя бы то, что от них осталось.
We don't have much ammunition left. У нас осталось не так много припасов.
All you have left to do is tell me where to find Allan Summers. Все, что вам осталось сделать, это сказать мне, где найти Алана Саммерса.
What was left here would've been auctioned off. Все, что осталось должно было быть продано на аукционе.
Found what was left of it in his stomach. Нашел то, что от него осталось в его желудке.
All that was left was for the royal babies to steal your keys. Осталось только королевским младенцам выкрасть ваши ключи.
You are the only "heritage" that I have left. Ты - единственное из "наследия", что у меня осталось.
Not if there's any of the son I know left. Не то чтобы от моего сына что-то осталось.
Depends how much fight is left in him. Зависит от того, сколько воинственного в нём осталось.
If there is anything left of the real Barbie in there... Если в тебе ещё хоть что-то осталось от настоящего Барби...
There are some supplies left in the palace stores. В дворцовых кладовых осталось несколько припасов.
Well, what's left of him, anyway. То, что от него осталось.
10 seconds left before they dump you. осталось десять секунд до того как они выкинут вас.
Okay, guys, I've got five stink bombs left. Так, парни, у меня осталось пять вонючих бомб.
I haven't a shred of decency left. У меня не осталось ни крупицы совести.
Whatever's left, however improbable, is the answer. Что осталось, маловероятно, но, скорее всего, будет ответом .
The only thing left to do is close out. Осталось довести все до победного конца.
Look what's left of me. Посмотри, что от меня осталось.
That is what is left for me. Это все, что мне осталось.
With such a large profit margin, they could undercut whatever's left of the established trade. Да, при такой прибыли они могут подорвать все, что осталось от существующей торговли.