He wants to know who he is and be with his family, no matter how much time he has left. |
Он хочет знать, кто он, и быть со своей семьей, сколько бы у нас не осталось времени. |
The rope wouldn't have left a mark if she was already dead. |
Их не осталось бы, если она уже была мертва. |
Which means all we have left Is this. |
Это означает все что нам осталось сделать это |
You are the only good thing that I have left. |
У меня не осталось ничего хорошего, кроме тебя. |
I don't know how many men you have left in your game, but if you're leaving this room, it needs to be a small army. |
Я не знаю, сколько людей еще осталось в твоей игре, но если ты покинешь эту комнату, это должна быть маленькая армия. |
Assuming that you have no mailboxes left on this mailbox store, you will receive the following warning when you attempt to delete it. |
Если предположить, что у вас не осталось почтовых ящиков в этом хранилище, то вы получите следующее предупреждение при попытке удалить его. |
And I was left with this intense feeling of awe and exhilaration at the universe and our own ability to understand as much as we do. |
И у меня осталось сильное чувство страха и восторга по поводу Вселенной и наших способностей понять столько, сколько мы понимаем. |
And the boy just takes and takes until there's absolutely nothing left but a stump. |
И этот мальчик только брал и брал, до тех пор, пока не осталось ничего, кроме пня. |
Thank you very much. So, 15 minutes left. |
Спасибо за внимание. Так, осталось 15 минут. |
Now we do daydreaming in 11:30 with 55 seconds left. |
Мы начали мечтать в 11:30, осталось 55 секунд. |
The only thing you have left is down the hall, heading for a liver biopsy. |
Единственное, что у тебя осталось, лежит внизу и дожидается биопсии печени. |
Enjoy this moment together, 'cause you don't have many left! |
Наслаждайтесь этим моментом, потому что их осталось не много. |
Does your family have much land left? |
У вашей семьи много земли осталось? |
I hand out apples to my friends only two are left in the end |
Яблоки раздал друзьям, только два осталось. |
Dad, I think I still have a few left from the boxful you gave me last night. |
Пап, у меня ещё, кажется, осталось кое-что в коробке, которую ты мне дал вчера. |
So, if it just drips away - wasn't much left, anyway. |
Так что если она капнула бы... осталось бы немного. |
The only thing left was a warning carved in a tree... "Croatoan," whatever that means. |
Всё, что осталось - предупреждение, вырезанное на дереве... "Кроатон", что бы это ни значило. |
This is what's left of what you were. |
Это то, что осталось то, что вы были. |
Fine, there's nothing left for me here anyway. |
Хорошо, здесь в люом случае ничего для меня не осталось... |
We have to take down Aquaman and Wonder Woman... before their war destroys what's left of the world. |
Нам нужно уничтожить Аквамена и Чудо-Женщину прежде, чем их война разрушит то, что ещё осталось от мира. |
Enjoy the things you love with the time we have left. |
Порадуйтесь тому, что у вас ещё осталось, пока есть время. |
You know, we still have $20 left from the money mom gave me for snacks. |
Знаешь, у нас ведь осталось $20 с тех денег, что нам дала мама. |
Between the two of you, I don't have one thought left in my head. |
Я могу жить своими мозгами, тем, что от них осталось. |
But we've still got three-quarters of our goat left, and it's no' that nice raw. |
Но у нас осталось ещё три четверти нашего козла, - а сырьём оно не очень. |
I'll talk to the detective assigned on the case, see if there's anything he left out of that report. |
Поговорю с детективом, которому поручено дело, выясню, не осталось ли чего-либо, упущенного им из того отчёта. |