| Nothing's left from what we used to have. | Оттого, что у нас было ничего не осталось. |
| Barely anything left of this guy. | От этого парня мало что осталось. |
| I think the real man disappeared years ago, and we're left with this. | Я думаю, настоящий человек исчез годы назад, а у нас осталось только это. |
| It's all I have left of her. | Это все что от нее осталось. |
| It's all we have left. | А больше у нас ничего не осталось. |
| All that's left is to bring one more secret into the light. | Осталось только еще один секрет раскрыть. |
| There was no agricultural productivity left. | Там не осталось никакого сельскохозяйственного производства. |
| Only six left, by the way. | Кстати, осталось всего 6 штук. |
| We have eight Quarks left, but their power levels are very low. | У нас осталось 8 кварков, но их уровни энергии очень низки. |
| She's the last kid left here at school. | И, кроме нее, детей в школе не осталось. |
| You can't expel her with four week-isodes left in the seaso-mester. | Вы не можете исключить её, когда осталось 4 неделепизодов в этом сезономестре. |
| When I went there for the first time in 2000, there were only 3,000 groupers left. | Когда я впервые отправился туда в 2000, осталось всего 3000 черн. |
| There was just one thing left to be fixed. | Осталось только одно, что нужно было исправить. |
| There are, like, 12 people left and we meet this clown. | Осталось, типа, 12 людей, а мы повстречали этого клоуна. |
| And the premise was a supercomputer has calculated that humans have only 23 years left on the planet. | В качестве предпосылки, суперкомпьютер подсчитал, что человечеству осталось лишь 23 года на этой планете. |
| 30 days left until peace and tranquility prevail. | 30 дней осталось для мира и спокойствия. |
| I took all the money I had left. | Я взял всё, что у меня осталось. |
| There's a bottle in the fridge left over from new year's. | Бутылка в холодильнике, осталось с нового года. |
| Look at what's left of the Washington Monument. | Посмотрите на то, что осталось от монумента Вашингтона. |
| With the time I got left, I'll play my way. | И то время, что мне осталось, я отыграю по-своему. |
| We don't know how many hit men are left. | Мы не знаем, сколько наемников осталось. |
| I resigned from the Society so we could spend what little time she had left together. | Я сложил с себя обязанности, чтобы мы смогли провести то немногое время, что ей осталось, вместе. |
| You are all I have left in this world, brother. | Ты все, что мне осталось в этом мире, брат. |
| What's left of 'em. | То, что от них осталось. |
| He's all I've got left. | Он все, что у меня осталось. |