And all that was left was a bloody footprint. |
И все что осталось был кровавый след |
We've covered every crucial topic in our lives. What's left? |
Мы обсудили все самые важные моменты своей жизни, что же осталось? |
What's left of him to look at? |
посмотрим на то, что от него осталось? |
It's got to be a fox or what's left of one. |
Наверное, лиса или то, что от нее осталось. |
We haven't enough water left... to stay alive. |
Фрэнк... воды мало осталось... чтобы выжить |
My grandson... he's all I have left. Ahem. |
Мой внук... он всё, что у меня осталось. |
And how many of my men you have left? |
И сколько моих людей у тебя осталось? |
Can you see how many seats are left? |
Вы видите, сколько мест осталось? |
At the end of one or two months, I didn't have any pupils left. |
Через месяц или два, у меня не осталось учеников. |
I made enough money to pay back the legitimate shareholders, with plenty left over for us to start a life together. |
Я заработал достаточно денег, чтобы рассчитаться с законными акционерами, и прилично осталось, чтобы мы могли начать совместную жизнь. |
I was raised in a religious atmosphere, Mr. Verger, but whatever that left me with, it's not religion. |
Я росла в религиозной атмосфере, мистер Верджер. но то, что осталось во мне после этого, - не религия. |
And when we came out of the cave, there was nothing left. |
И когда мы вышли из пещеры, не осталось ничего. |
Okay. You have seven minutes and 40 seconds left. |
итак, у тебя осталось 7 минут и 40 секунд хорошо. |
Well, Grace only has a little more than a year left of school, and then she's off to college. |
Ну, Грейс осталось немногим больше года до окончания школы, и затем она пойдет в колледж. |
I fear I have no one left to listen. |
Боюсь, что не осталось ни одного человека, кто мог бы меня выслушать |
Well, Kurt wants to do another Britney 3.0, but, honestly, there's no more songs left in her catalog. |
Ну, Курт хочет сделать неделю Бритни 3.0, но у нее не осталось больше песен. |
It is said that a nobleman once drowned himself after a night in your bedchamber, because there was nothing left to live for. |
Говорят, один аристократ утопил себя после ночи с тобой, потому что после этого ему не осталось ради чего жить. |
Brian, exactly how much fuel do we have left? |
Брайан, сколько точно топлива там осталось? |
What more mistakes are left to make? |
Какую ещё ошибку мне осталось сделать? |
Take a chance like that with two weeks left on your sentence? |
Решиться на такое, когда тебе осталось сидеть всего две недели? |
Say, that's all I have left. |
Эй, это все, что осталось! |
He joined them in order to protect what was left of his family, you know, his son. |
Он присоединился к ним, чтобы защитить то, что осталось от его семьи: своего сына. |
Well, I don't have that many years left, and I'd like to leave something for my children. |
Что же, мне осталось не так много лет, и я бы хотела оставить что-нибудь своим детям. |
And perhaps, in the little time left to me, I can become the father you deserve. |
И, возможно, за то недолгое время, что мне осталось, я стану отцом, которого ты заслуживаешь. |
Said there wasn't much left by the time y'all found him. |
Сказали, от него ничего почти не осталось. |