Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Осталось

Примеры в контексте "Left - Осталось"

Примеры: Left - Осталось
And all that was left was a bloody footprint. И все что осталось был кровавый след
We've covered every crucial topic in our lives. What's left? Мы обсудили все самые важные моменты своей жизни, что же осталось?
What's left of him to look at? посмотрим на то, что от него осталось?
It's got to be a fox or what's left of one. Наверное, лиса или то, что от нее осталось.
We haven't enough water left... to stay alive. Фрэнк... воды мало осталось... чтобы выжить
My grandson... he's all I have left. Ahem. Мой внук... он всё, что у меня осталось.
And how many of my men you have left? И сколько моих людей у тебя осталось?
Can you see how many seats are left? Вы видите, сколько мест осталось?
At the end of one or two months, I didn't have any pupils left. Через месяц или два, у меня не осталось учеников.
I made enough money to pay back the legitimate shareholders, with plenty left over for us to start a life together. Я заработал достаточно денег, чтобы рассчитаться с законными акционерами, и прилично осталось, чтобы мы могли начать совместную жизнь.
I was raised in a religious atmosphere, Mr. Verger, but whatever that left me with, it's not religion. Я росла в религиозной атмосфере, мистер Верджер. но то, что осталось во мне после этого, - не религия.
And when we came out of the cave, there was nothing left. И когда мы вышли из пещеры, не осталось ничего.
Okay. You have seven minutes and 40 seconds left. итак, у тебя осталось 7 минут и 40 секунд хорошо.
Well, Grace only has a little more than a year left of school, and then she's off to college. Ну, Грейс осталось немногим больше года до окончания школы, и затем она пойдет в колледж.
I fear I have no one left to listen. Боюсь, что не осталось ни одного человека, кто мог бы меня выслушать
Well, Kurt wants to do another Britney 3.0, but, honestly, there's no more songs left in her catalog. Ну, Курт хочет сделать неделю Бритни 3.0, но у нее не осталось больше песен.
It is said that a nobleman once drowned himself after a night in your bedchamber, because there was nothing left to live for. Говорят, один аристократ утопил себя после ночи с тобой, потому что после этого ему не осталось ради чего жить.
Brian, exactly how much fuel do we have left? Брайан, сколько точно топлива там осталось?
What more mistakes are left to make? Какую ещё ошибку мне осталось сделать?
Take a chance like that with two weeks left on your sentence? Решиться на такое, когда тебе осталось сидеть всего две недели?
Say, that's all I have left. Эй, это все, что осталось!
He joined them in order to protect what was left of his family, you know, his son. Он присоединился к ним, чтобы защитить то, что осталось от его семьи: своего сына.
Well, I don't have that many years left, and I'd like to leave something for my children. Что же, мне осталось не так много лет, и я бы хотела оставить что-нибудь своим детям.
And perhaps, in the little time left to me, I can become the father you deserve. И, возможно, за то недолгое время, что мне осталось, я стану отцом, которого ты заслуживаешь.
Said there wasn't much left by the time y'all found him. Сказали, от него ничего почти не осталось.